Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 47

- Тебе спать-то не пора? – спросил реднек, так и не найдя нужных слов. Он не мог обещать ребенку, что с его родителями все будет в порядке, не зная толком, в каком они состоянии находятся. А что, если сейчас он скажет, что все обойдется, а утром врачи сообщат девочке далеко не радостные известия? Что, если что-то пойдет не так? Цену пустых обещаний Дэрил тоже знал.

София так ничего и не ответила. Как оказалось – уснула, пока Дэрил витал где-то в своих мыслях. Вздохнув, охотник подхватил девочку на руки и донес до палаты, в которой она расположилась. Уложив ребенка на койку у окна, он немного замешкался, видя, как София сворачивается клубочком, становясь такой маленькой и беззащитной, что сразу хотелось обнять ее и закрыть от всех тех бед, что свалились на нее и ее семью. Стянув с соседней пустой кровати одеяло, мужчина укрыл им девочку, припоминая, как когда-то так же в детстве делала его мать. До тех времен, когда все почему-то пошло прахом.

До утра Дэрил просидел в палате, то глядя в окно, то на время засыпая, устроившись на неудобной пружинистой кровати. Никаких снов он не видел; была лишь непроглядная темнота, молчаливая и угрюмая, как сам охотник. Зато как только рассвело, в палату вошел врач, мужчина сорока лет, не вынимающий рук из карманов. Поманив за собой Диксона, он сообщил, что его брат пришел в себя, и ведет себя очень странно, бормоча что-то непонятное.

- Сначала угрожал какому-то губернатору, обвиняя его в аварии, потом почему-то принялся уверять всех, что мы не должны ампутировать ему руку, хотя мы и не собирались делать ничего подобного, - задумчиво бормотал доктор, провожая Дэрила к палате Мэрла. – Возможно, это все из-за сотрясения, так что если что, не пугайтесь. Позовите меня или медсестру, чтобы она вколола ему снотворное.

- Он и до аварии такой был, - усмехнулся Дэрил, в душе радуясь, что с братом все оказалось в порядке.

Войдя в небольшую палату, в которой была только кровать Мэрла, мужчина замялся на пороге, замечая, что братец-то его выглядит весьма паршиво. На лице и шее были видны мелкие царапины и порезы, под глазами мешки, а дурацкая сорочка в мелкий цветочек довершала картину. Рядом с кроватью стояли какие-то мониторы, издающие тихий писк и транслирующие непонятные закорючки и зигзагообразные линии, и капельница, от которой тянулась тонкая прозрачная трубка к руке Мэрла.

- Рука, - завидев брата, прохрипел Мэрл. – Они отрезали мне кисть, да? Посмотри, я снова калека?

- Целая твоя рука, - отозвался Дэрил, мысленно смеясь над выражением лица брата. Сильно, видать, того шарахнуло, раз он не отличал теперь реальность от сна, не решаясь на руку свою посмотреть. Услышав слова Дэрила, Мэрл медленно и очень осторожно поднес к лицу обе руки,в течение минуты с самым сосредоточенным видом осматривая ладони и шевеля пальцами. В конце концов, он начал довольно хохотать, чем ввел в ступор зашедшего на его голос врача, который, заметив спокойный кивок Дэрила, поспешил ретироваться прочь от странного пациента.

- Хорош уже, ты сейчас из этой больницы в другую загремишь, в вип-палату с мягкими стенами и более модными рубашками, - попытался угомонить брата Дэрил, расхаживая по палате.

- К черту их, пусть сначала поймают, - продолжая веселиться, Мэрл попытался встать с койки, но потерпел фиаско, когда ощутил, как начала кружиться голова. Рухнув обратно на подушки, он нецензурно выругался, а следом и Дэрил, который принялся вдалбливать в пустую голову брата, что тому сейчас нужно лежать тихо и принимать лекарства, чтобы прийти в себя, а не пытаться куда-то бежать.

- Добегался, хватит с тебя приключений, - хмурился Дэрил.





Вновь заглянувший в палату доктор принес какие-то таблетки для Мэрла, а заодно попросил младшего Диксона позволить брату немного отдохнуть. Пришлось реднеку выметаться прочь, снова возвращаясь в ставший уже родным холл, и замечая, как медсестра уводит куда-то вглубь длинного коридора Софию. Ноги сами повели Дэрила следом за ними, и в скором времени он заметил, как девочка зашла в одну из палат – ее губы растянулись в счастливой улыбке, едва она только распахнула дверь. Медсестра же свернула в другую палату, а Дэрил, крадучись, добрался до той двери, за которой скрылась София. Прислонившись плечом к холодной стене, он стал прислушиваться к голосам, звучащим изнутри комнаты, с облегчением слыша такой знакомый и родной, принадлежащий Кэрол. Значит, с ней все-таки все в порядке.

========== Дэйл. Филип. Эми. ==========

Дэйл

Никакого объяснения. Даже не единой мысли по поводу странного и невероятно долгого сна, который преследовал старика все утро, день и даже вечер, отступив на задний план лишь к ночи. Зомби апокалипсис, конечно, привидеться же такой бред. Бред ведь, разве нет? Дэйл даже пытался списать все на свой почтенный возраст, постоянное одиночество и малоподвижный образ жизни. Хотя как вообще должен жить одинокий пожилой человек, чья жена умерла несколько лет назад, а детей и, тем более, внуков у него нет? Дом на отшибе, старенький телевизор и десятки самых разных газет, подписки на которые Дэйл добыл с огромным трудом – вот и все, что нужно было старику для счастья. По крайней мере, до этого до жути реалистичного видения о конце света.

Да тут ведь у кого угодно крыша поедет. Дэйл неоднократно думал о том, чтобы обратиться к какому-нибудь специалисту, но быстро отказывался от такой затеи. Его сочтут чудаком, хотя, впрочем, его таким считают уже давно. И все-таки Дэйл провел весь понедельник дома, иногда выглядывая из окна, чтобы удостовериться, что никакие зомби пока еще не наступают. Жилище старика располагалось почти на самой верхушке холма, а потому ему прекрасно было видно большую часть тихого городка в самом центре округа Генри. Отсюда было рукой подать до административного центра – Мак-Доно, из которого в том кошмаре и начала распространяться эпидемия. В попытке спастись, Дэйл собрал все самые необходимые вещи, погрузил их в свой старенький фургон и направится в Атланту, где встретил Шейна, Андреа, Эми и всех остальных.

Сейчас Дэйл тоже подумывал о том, чтобы направиться в Атланту. Может, по пути он снова встретит всех членов группы? Может, каким-то неведомым образом они все столкнутся вновь? Кто знает, что уготовила каждому из них судьба? Вот только прежде, чем пытаться куда-то ехать, надо убедиться в том, что не один Дэйл видел столь странные картинки. Да только вот каким образом это сделать? У старика была мысль намеками поговорить об этом с соседями, но те вели себя настолько непринужденно и спокойно, что и без слов становилось понятно – ни черта они не видели. А раз так, то, наверно, у Дэйла просто поехала крыша?

Но если бы все было так просто. Едва только долгая бессонная ночь, которую Дэйл провел сидя перед телевизором и просматривая повторы выпусков новостей, подошла к концу, как на горизонте замаячила незнакомая машина с номерными знаками другого округа. Какие-то незнакомцы – или же один незнакомец – ехали точно к дому Дэйла. Старик чуть за свое ружье не схватился, когда увидел, как автомобиль останавливается возле его калитки. Затаившись за занавеской, Хорват пытался разглядеть незваного гостя – а вдруг какой грабитель или маньяк?

Несколько минут не происходило ничего. Дэйл уже решил, что эти незнакомцы просто ошиблись адресом и скоро уедут прочь, но тут он услышал, как мотор машины заглох, а затем хлопнули дверцы. Старик не поверил своим глазам – открыв дверцу калитки, к его дому уверенным шагом прошли ТиДок и Джеки, переглядываясь и о чем-то переговариваясь. Дэйл так и застыл на месте, недоумевая, что они эти двое тут делают, а потом, услышав стук в дверь, ущипнул себя за руку, надеясь, что все это ему снится. Но никакой это был не сон – черт пойми что это вообще было, - а стук повторился вновь.

Старик открыл дверь очень медленно, все еще раздумывая о том, что зрение его, возможно, подвело, и сейчас на крыльце стоят совершенно незнакомые ему люди, а не те образы из сна. Не бывает такого, что сначала человек тебе снится, а потом вдруг объявляется на пороге твоего дома с самыми добрыми намерениями. Или все-таки бывает?