Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 14

– Бяменесьо еще что-то говорил? – спросила принцесса.

– Нет, но он кое-что брать. Картина. Мария Терезия.

Серафина вспомнила портрет красивой испанской инфанты с грустными глазами, в пышных одеждах, с роскошными украшениями. Бедняжка утонула много веков назад, когда на ее корабль напали пираты.

– У вас есть какие-то предположения? Зачем ему это понадобилось? – спросила принцесса.

Филомена покачала головой.

У Серафины остался еще один вопрос, и ей пришлось собрать все свое мужество, чтобы его задать.

– Вы знаете, что случилось с Хищниками? Один из них, Блу, был серьезно ранен.

– Нет. Было большое сражение. Некоторые Хищники пострадать, некоторые погибнуть. Тела плавать в воде, я не мочь на них смотреть. Простите.

Голос Филомены сорвался, и Серафина поняла: нельзя больше давить на женщину.

– Спасибо, что рассказали мне все это, Филомена, – поблагодарила она. – Что вы теперь будете делать? Останетесь здесь?

– Si, si. Сын герцога скоро приезжать из Рима, теперь он герцог. – Женщина сжала руку Серафины. – А вы, вы уходить, принцесса. Здесь для вас небезопасно.

Серафина обняла кухарку и уже собиралась попрощаться, как вдруг Филомена сказала:

– О, принцесса, я забыть! Герцог оставлять кое-что для вас.

Она поспешно вышла из комнаты, потом вернулась, неся в руках деревянную коробочку.

– Он давать это мне в ночь, когда принцесса Нила и вы приходить, после того как вы лечь спать. «Если со мной что-то случиться, ты отдать это принцессе», – так он сказать. Я спрятать это на своей кухне, под помидорами.

Серафина открыла коробочку. Внутри лежали двадцать монет (золотых трокий) и маленькая раковина-каури. Принцесса приложила ее к уху. Раздался голос герцога, и у русалочки сжалось сердце.

Милая принцесса!

Сегодня ночью я получил важные новости. Ваш дядя жив, его видели недалеко от Гибралтарского пролива. Мой источник сообщает, что он действительно направляется в Северное море, чтобы объединиться с кобольдами. Не будем терять надежду и посмотрим, что готовит нам день грядущий.

Если случится что-то непредвиденное, если меня захватят в плен или убьют, не возвращайтесь домой. Плывите в Матали. Хищники проводят вас и принцессу Нилу во дворец. Маталийцы – преданные друзья Миромары, они предложат вам убежище. Если же вы не последуете моему совету (а я боюсь, что так и будет), знайте, что в Лазурии очень опасно. Не дайте заметить себя. На фабре есть один дом, там безопасно: Базальтовая улица, дом 16. Пароль – «морская звезда».

Будьте храброй, принцесса, но будьте начеку. Никому не верьте.

Всегда Ваш,

Серафина опустила руку с зажатой в ней каури. Дядя Валерио, брат ее матери и главнокомандующий Миромары, жив. Русалочка ощутила прилив радости и надежды. Если дядя сумеет договориться с кобольдами, он соберет армию и отвоюет Лазурию. Морские гоблины грозные бойцы, если кто-то и сумеет дать отпор захватчикам, так это они.

Однако счастье принцессы быстро померкло, стоило ей вспомнить видение Авы, которое они все увидели после того, как Ава сотворила заклинание конвока в пещере йеле. В этом видении гоблины были ее врагами, а вовсе не союзниками. Она увидела себя на поле боя, командующей солдатами, а на другом краю поля стояла гоблинская армия. Один из гоблинов подкрался к Серафине сзади и занес над ней топор.

Наверняка этому есть простое объяснение, сказала себе принцесса. Есть четыре гоблинских племени: фойеркумпели, хельблезары, мейертойфели и экельшмуцы. Возможно, одно из них встало на сторону Трао, и именно с этим племенем она и собиралась сразиться в том видении.

– Вы теперь плыть в какое-то безопасное место? – спросила Филомена.

– Я отправляюсь в Лазурию, – ответила Серафина. Невзирая на предупреждение герцога, она знала: необходимо вернуться домой.

– Как вы туда попасть? Лагуна полно солдат. Вам нельзя в таком виде. – Филомена указала на наряд баламутки, в котором путешествовала Серафина. – Если вы плыть через Лагуна, вы выглядеть, как житель Лагуна.

Серафина пропела заклинание иллюзио, и ее волосы окрасились в розовый цвет.

– Нет, – сказала Филомена. – Теперь вы походить на анемон.

Серафина пропела другое заклинание, и волосы стали зелеными.

– Теперь вы выглядеть, как лягушка. Сделать волосы черные, но длинные.

Принцесса попробовала, и Филомена улыбнулась. Кухарка развязала красный шелковый шарф, который носила на шее, и повязала его вокруг головы Серафины, сделав узел у основания шеи, так что концы свободно свисали. Затем сходила на кухню за своей сумочкой, из которой извлекла объемную косметичку.



– Терраходовская косметика? Она же смоется, – усомнилась Серафина.

– Вся эта косметика водостойкая. Разве дама-венецианка может пользоваться какой-то другой? – ответила Филомена.

Она густо подвела Серафине глаза черным карандашом, нарисовала ей родинку-мушку и накрасила губы русалочки темно-красной помадой, после чего вдела в уши принцессы свои собственные золотые серьги-колечки.

Наконец Филомена отступила на шаг, оценивая свою работу, и нахмурилась.

– Одежда не годится. Вы не мочь пропеть над ней песни тоже?

Серафина оглядела свою черную тунику и превратила ее в длинное черное платье. Потом – в тунику в цветочек. Потом – в красное платье.

Каждый раз Филомена качала головой.

– Нет, сделать его вот так. – Она расстегнула несколько верхних пуговиц блузки, под которой обнаружилось красивое бюстье.

– Ладно, – скептически кивнула Серафина.

Она пропела другое заклинание, и верхняя часть ее туники превратилась в бюстье, а нижняя – в короткую, пышную юбку.

– Si! Так намного лучше, – довольно кивнула Филомена. – Только верх делать больше.

Серафина снова запела, и бюстье увеличилось в объеме, так что едва не сваливалось.

– No, cara, no. La tua sfaldamento! – Кухарка приложила ладони к внушительному бюсту и приподняла его. – Capito?[2]

– Сделать их больше? Они и так уже у меня под самым подбородком, когда я в этой штуке!

– Si! Maggiore! Больше!

Серафина «утянула» бюстье, потом посмотрела на свое декольте.

– Такое впечатление, что передо мной две подводные горы, а между ними – впадина, – пожаловалась она, рассматривая свое отражение в воде бассейна. – Я вижу только свою грудь!

– Buono! Солдаты тоже видеть, – кивнула Филомена. – А не лицо. – Кухарка поднялась. – Так, вы не плавать вот так, одни локти. – Она изобразила стремительные движения Серафины. – Жительницы Лагуны плавать вот так. – Она вскинула голову, соблазнительно улыбнулась и повела бюстом. – Когда находиться в Риме, вести себя как римлянин. Когда находиться в Лагуне, вести себя как жительница Лагуны. Качать бедрами! Трясти плавниками!

– Я постараюсь, – неуверенно сказала Серафина, гадая, сумеет ли она качать бедрами, как Филомена. – Спасибо, – добавила она, убирая в карман подводные деньги, которые ей оставил герцог. – Спасибо за все.

Кухарка замахала руками.

– Взять это. – Она протянула Серафине свою косметичку. – Не благодарить меня сейчас. Благодарить, когда попасть на ту сторону.

– Если я туда вообще попаду, – пробормотала принцесса.

Она нырнула в бассейн и исчезла под водой.

12

– Эй, русалочка, плыви к нам! – крикнул Серафине один из всадников смерти.

У входа в бар на улице Корренте Ларго расположились солдаты, во все глаза пялившиеся на принцессу.

У Серафины отчаянно колотилось сердце, но на лице не было и тени страха. Она помахала всадникам смерти хвостом и проплыла мимо, выпятив грудь, вскинув голову с развевающимися, точно ленточные черви в быстрине, волосами.

«Боги, что, если они меня узнали?» – подумала она.

Солдаты Трао были повсюду. Нужно выбраться из Лагуны, и поскорее. Серафина возблагодарила Нерию за то, что сейчас ночь. Темнота, яркий макияж и одежда полностью изменили облик русалочки; мало кто сумел бы узнать в ней принцессу, наивное личико которой смотрело с развешанных повсюду плакатов. Солдаты пребывали в изрядном подпитии, это тоже сыграло принцессе на руку. Серафина успела разглядеть бутылки с посидонийским – сладким вином, которое делали из забродивших водорослей, и брэком – пенистым элем из морских яблок.

2

Нет-нет, дорогая, твой бюст. Понимаешь? (ит.)