Страница 10 из 17
– Примерно дюжина. Отвратные твари. Тащили немало добычи и вроде бы вели с собой чьих-то гиппокампов.
– Две лиги – это слишком близко, – мрачно сказала Бекка.
Появление скавенеров – это плохая новость. Сгорбленные костлявые морские эльфы мародерствовали на полях сражений и там, где случилась беда. Эти красноглазые существа с длинными когтями носили свои жидкие волосы распущенными и одевались в одежду своих жертв, которую зачастую сдирали с несчастных, не дожидаясь, пока те умрут.
Бекка знала: Серафина не обрадуется известию о появлении скавенеров. Морские эльфы выслеживали слабых, больных и раненых. Если шпион сообщит Валерио о том, что вокруг лагеря шныряют скавенеры, дядя Серафины может принять это за признак слабости. По правде говоря, так оно и есть.
– Ну а ты что же? – спросила Гнилушка. – Заканчиваешь день или начинаешь новый?
Русалочка рассмеялась и рассказала гоблинке о своих планах на сегодня.
– Смотрю, у тебя всё под контролем, Бекка, как и всегда, – протянула Гнилушка с восхищением в голосе. – Только вид у тебя усталый. Тебе надо побольше спать, а то уж больно много ты работаешь.
Бекка покачала головой.
– Я работаю недостаточно. У нас до сих пор нет источника лавы, и мы страдаем из-за этого. Скавенеры это чувствуют, вот и крутятся у границ лагеря.
– Я помогу тебе в поисках источника лавы, но сейчас мне нужно немного поспать, – сказала Гнилушка. – Увидимся.
Гоблинка направилась в сторону казармы, а Бекка продолжила путь к складу. В ушах у нее звучали слова гоблинки: «У тебя всё под контролем, Бекка, как и всегда». Гнилушка, разумеется, хотела сказать Бекке комплимент, вот только русалочку он не обрадовал. Наоборот, теперь она чувствовала себя обманщицей.
Бекка очень серьезно относилась к своим обязанностям, но была и другая причина, заставлявшая ее так напряженно работать, хотя сама она не хотела в этом признаваться. Человек по имени Марко. Русалочка весь день работала до изнеможения и вечером мгновенно засыпала тяжелым сном без сновидений – так у нее не оставалось ни минуты, чтобы думать о Марко и скучать о нем.
Марко и его сестра Элизабетта спасли Бекку после того, как на нее напал Вилли-во, мстительный дух ветра. Бекка украла у него талисман, золотую монету, некогда принадлежавшую волшебнице Пирре, одной из древних правителей Атлантиды.
Марко был нынешним герцогом Венезии – этот титул пожаловала его предку Мерроу, первая правительница русалок. Долг герцога – заботиться о морях и их обитателях; в этом ему помогали Хищники, древнее братство русалов, а также Воители волн, терраходы, посвятившие свою жизнь защите морей.
Марко и Элизабетта выловили Бекку из бушующего моря, а потом в целости и сохранности доставили в Каргйорд. Они наложили швы на ее раны и ухаживали за русалочкой, чтобы она скорее поправилась. Теперь от тех ран остались шрамы не только на теле, но и в душе, потому что за время, проведенное с Марко и Элизабеттой, Бекка совершила огромную глупость: влюбилась.
Красавец Марко, обладатель умных карих глаз и доброй улыбки, видел свое призвание в защите морей, но Бекка знала: у нее с ним нет будущего. Подобная влюбленность среди русалок под запретом, ведь они не доверяли людям. Впрочем, даже не будь такого запрета, Марко всё равно не смог бы жить под водой, а Бекка не смогла бы жить на земле.
Разум Бекки осознавал всё это, однако сердце не слушало. Ум и сердце ее вступили в спор, как игроки макрельбола, перебрасывающие мяч туда-сюда. Бекка жалела, что не призналась Марко в любви, жалела, что он признался ей в своих чувствах. В следующий миг она уже злилась на себя за то, что вообще думает о подобном. Она боялась представить, что подумают о ней друзья, если узнают о ее любви к человеку, а через минуту ненавидела себя за эти мысли.
Измучившись переживаниями, русалочка остановилась и поглядела на луну, такую яркую, что ее видно было даже под водой. Может быть, сейчас Марко тоже смотрит на луну и думает о Бекке. Глупо, безнадежно, невозможно… но русалочка всё равно надеялась, что так и есть.
«Всё ли у него хорошо?» – гадала она.
За Марко гонится Орфео со своими головорезами, а Хищников слишком мало, они не смогут его защитить. Марко пришлось бросить колледж, и он не мог вернуться домой, в фамильное венецианское палаццо, потому что за домом следят.
«Где Марко сейчас? На воде ли, на суше? Счастлив ли он? Может, он нашел себе человеческую девушку и благополучно забыл обо мне?»
– Почему? – прошептала Бекка, сжимая кулаки. – Почему не Дезидерио, не Язид или кто-то из отважных Черных Плавников? Почему человек? – Голубые глаза русалочки наполнились слезами.
Эта тайная любовь причиняла ей одни страдания. Бекка хотела бы поделиться своей болью с кем-то из подруг. Возможно, Нила, Лин или Серафина помогли бы ей разобраться в своих чувствах. Бекка раз сто обещала себе поговорить с подругами, но всякий раз пасовала, боясь осуждения с их стороны.
«Когда держишь что-то в секрете, этот секрет обретает над тобой власть». Так Бекка сказала Астрид, когда пыталась уговорить светловолосую русалочку не скрывать от остальных свою неспособность петь. Если бы она могла последовать собственному совету… но признаться в своей тайной любви, довериться другим очень тяжело.
Бекка была сиротой, и большая часть ее детства прошла в приютах, а там быстро понимаешь, что неразумно выставлять напоказ свои уязвимые места. Ты уязвим – значит, ты слаб, а у слабых русалок крадут вещи, во время раздачи еды их отталкивают в самый конец очереди.
С самого детства Бекка привыкла полагаться только на себя, стала очень организованной и гордилась этим. Однако годы, проведенные в приюте, сыграли с ней злую шутку: она охотно предлагала помощь другим, но совершенно не умела о ней просить.
По лицу Бекки потекли слезы, и она сердито стерла их ладонью.
– Прекрати немедленно, – велела она себе. – Рыдания не помогут найти источник лавы.
Русалочка заставила себя не думать о грустном и поплыла дальше. Несколько минут спустя она добралась до склада, отперла его и скользнула внутрь. Оглядевшись, она заметила у стены несколько лопат.
Рабочая группа, ответственная за поиски источника лавы, перекопала приличную часть морского дна, однако есть еще много необследованных мест. Бекка схватила лопату, заперла склад и поплыла к северной границе лагеря, твердо решив до рассвета как следует поработать, потом организовать работу поисковиков… и главное, держать всё под неусыпным контролем.
Только так она могла заглушить голос своего непокорного, своевольного сердца.
9
Махди наблюдал, как Валерио, верховный главнокомандующий Миромары, передвигает мраморных солдатиков по разложенной на столе карте. Темные глаза Махди смотрели тревожно. Час назад он вернулся с западной границы и сразу угодил на военный совет.
– В наших ангарах, рассредоточенных по всему царству Цинь, стоит более пятидесяти тысяч наших орудий, – говорил Валерио, хмуря брови. – И мы ввели в тыл противника такое же количество солдат. Вопрос заключается вот в чем: следует ли мне перебросить туда дополнительные войска и напасть сейчас или же подождать?
– Чего нам ждать? – Порция Волнеро, супруга Валерио, нетерпеливо взмахнула рукой. – Чем скорее Цинь станет нашим, тем лучше. – Порция недавно вернулась из Ондалины с победой: она вынудила нового адмирала Рагнара Колфинссона присягнуть на верность Миромаре.
– Меня беспокоят Черные Плавники, – сказал Валерио. – Я отправил батальоны в Антарктику. Так, на всякий случай.
– На какой такой «случай»? – переспросил Махди. Он прекрасно знал, что это значит, но ему об этом рассказала Серафина, а не Валерио, так что следовало разыграть неведение, дабы не навести Валерио на подозрения.
– На случай неприятностей, – уклончиво ответил Валерио. – У одного из наших союзников есть там… – он выдержал паузу и продолжил, – свой интерес, требующий нашего вмешательства.