Страница 8 из 31
Восхищенная рассказом Хондо, Энджи только и смогла проговорить:
- Как поэтично!
- Правда. - Он странно посмотрел на Энджи. - Вы мне чем-то напомнили Дэстат... Хорошая веревка. Все-таки я, может быть, заплачу?
- Я похожа на нее? Она была блондинка?
Он бесстрастно начал изучать ее. Под пытливым взглядом мужчины Энджи покраснела.
- Нет, волосы у нее была длинные и черные, черные с отливом. Вот так. Я лучше заплачу. Как вестовой, я имею право выдать деньги из армейской кассы.
- Вы любили ее?
Он долго не отвечал, и Энджи с сомнением подумала, расслышал ли он ее вопрос.
- Не знаю.
- Но ведь она брюнетка, а я - нет?
- Почему вы напомнили мне Дэстат?
- Да.
- Не знаю. Трудно сказать. У вас одинаковая походка.
Он закурил.
- Вы ходите, как индианка.
Их взгляды встретились. Хондо вынул сигарету и привлек к себе Энджи. Она как-то сразу поддалась, Хондо почувствовал тепло ее губ на своих губах и закрыл глаза.
И когда Энджи отпрянула, он увидел перед собой бледное лицо, по щекам медленно стекали две блестящие слезинки.
Она нерешительно сделала шаг назад.
- Зачем это, мистер Лэйн?
- Вы хотели этого, миссис Лоуи.
Энджи вытерла губы ладонью и еще на шаг отступила от Хондо. Она искала и не находила объяснения своему поступку. Что будет дальше?
- Я поцеловал вас потому, что вы похожи на Дэстат.
- Вы очень странный, мистер Лэйн.
Хондо легко вскочил в седло. Конь вскинул морду и попятился, но тут же остановился, видимо, вспомнив вчерашний поединок с этим человеком.
- До свидания, миссис Лоуи.
Он уже скрылся за холмом, а Энджи все стояла, напряженно всматриваясь в безлюдную ленточку дороги. Пыль медленно оседала на сухую землю. Энджи подняла голову: на синем небе ни облачка. "Будет жарко", - подумала она.
Энджи повернулась и побрела к дому.
Глава 4
Никому не дано знать, когда придет его смертный час, никто не думает о смерти. В действительности же все жизненные ценности проверяются именно в этот последний момент жизни каждого из нас.
Их было сорок семь, сорок семь опытных кавалеристов из армейской группы "С". Им дали приказ предупреждать о грозящей опасности всех фермеров, старателей и жителей района, которых они встретят на своем пути. Командовал отрядом лейтенант Крейтон С. Дэвис.
К тридцати двум годам Крейтон Дэвис уже был опытным воином, можно сказать ветераном. Последние пять лет он скитался по пустыням, сражаясь с апачами, этими жестокими и беспощадными убийцами.
Щурясь от яркого света, Дэвис пытался рассмотреть маячившие впереди горы, которые словно уплывали в волнах горячего воздуха. Все было тихо, лишь изредка поскрипывало седло, да чиркала железная подкова о камень.
Грязно-серыми струйками стекал по лицу лейтенанта пот, на спине и плечах форменной куртки выступили соленые пятна.
Увидев на холме одинокую фигуру всадника, он натянул поводья. К лейтенанту подъехал Белый Линдон. Это был коренастый мужчина лет сорока, выглядевший, правда, значительно старше своего возраста. Прозвище "Белый" он получил благодаря своим волосам, - когда-то пшенично-золотистые, теперь они отливали серебристой сединой. Линдон указывал рукой вперед.
- Там вода.
- Что ты думаешь?
- Они должны быть где-то поблизости.
- Лэйн так и не было?
- Нет.
- Генерал ждет его. Лэйн что-то задерживается.
Линдон надвинул шляпу на глаза.
- Что с ним может случиться? - Голос его изменился. - Нам бы отсюда так же благополучно выбраться.
Дэвис мельком взглянул на Линдона и нахмурился. В устах Белого эти слова прозвучали зловещим предсказанием. Никогда еще Линдона не подводила интуиция, и лейтенант хорошо знал об этом.
Словно отвечая на молчаливый вопрос в глазах Дэвиса, Белый добавил:
- Здесь, должно быть, Витторо.
Дэвис оглянулся назад.
- Сержант Брин! Впереди - вода. Сделаем остановку.
Брин удивленно посмотрел на командира: потерять два часа на отдых, когда нужно спешить.
- Может быть, мы больше не встретим воду, и людям надо отдохнуть. Завтра - неприятный день, - добавил Дэвис.
Место всем понравилось. Из-под камней пробивал себе дорогу маленький ручеек холодная и прозрачная вода наполнила небольшой бассейн, сложенный природой из скальных плит.
Лагерь был разбит в укромном месте, с трех сторон окруженном гигантскими валунами.
Всадники быстро спешились и выставили охранение. Старый Пит Бриттон отправился осмотреть местность с вершины холма, расположенного рядом с лагерем. После утомительной езды наступило оживление: люди умывались, набирали воду во фляжки и весело болтали.
Солнце медленно клонилось к закату, от валунов пролегли длинные серые тени, дым от нескольких костров поднимался в вечереющее прозрачное небо. Дэвис взобрался на холм и посмотрел на расстилавшуюся вокруг равнину. Ни души.
Он чувствовал, что беда близка, но не боялся встретиться с ней лицом к лицу, имея в отряде таких молодцов. Сержант Брин - в армии двадцать лет, участник Гражданской войны, ветеран. Капрал Оуэн Паттон - стройный блондин, был в походах с Бедфордом Форрестом, командовал отрядом, один из лучших стрелков в армии. О'Брайен до службы плавал на торговом судне, потом принимал участие в борьбе против индейцев. Силверз и Шумейкер - бывшие охотники на бизонов.
На пустыню опустился легкий вечерний туман, облака подернулись розоватым светом заходящего солнца. Дэвис остановился у ручья, напился, потом отправился к валуну, где было раскатано его походное одеяло. Опустившись на колени, лейтенант стал рыться в седельных сумках, отыскивая письменные принадлежности.
Линдон приоткрыл глаза и украдкой наблюдал за Дэвисом, Он впервые видел, чтобы командир писал в дозоре. Сержант Брин и Линдон недоуменно переглянулись. Но курьера не отправили с донесением. Значит, завтра отряд повернет назад... если ничего не случится.
Брин обошел посты, проверил бдительность дозорных и вернулся в лагерь.
- Слишком тихо что-то, - сказал Линдон, раскуривая трубку. - Куда это запропастился Пит?
- Вон идет.
Питу Бриттону было за пятьдесят, и сорок лет из них он прожил среди индейцев. Пит, не обращая ни на кого внимания, прошел прямо к лейтенанту.