Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 50



Зато с Гербертом они этот год прожили идеально. Редкость встреч не давала чувствам остыть, и каждый раз возвращаясь домой Алиас испытывал сладкое томление в предвкушении свидания. И огромное облегчение при виде своего по-прежнему целого и невредимого особняка.

На этот раз света в окнах не было. Стало быть, Герберт в своей лаборатории. Алиас повернулся в сторону Лабиринта, и обомлел. Замок короля гоблинов, славящийся на всё Подземелье своей причудливой архитектурой, выглядел так, словно неведомый гигант отрезал от него острым ножом изрядный кусок. Отсутствовала вся западная башня. Алиас дернул поводья. Дракон заложил крутой вираж и ринулся к Лабиринту. Некромант расстегнул ремни безопасности и на лету соскочил на балкон, ведущий в покои Джарета.

— Явился! — король гоблинов повернулся к Алиасу от стола, заваленного пергаментными листами с какими-то сложными схемами. — Напомни, что ты говорил насчет моего замка и метеорита?

— Кто-нибудь пострадал? — задал главный вопрос Алиас.

Джарет усмехнулся.

— Успокойся, на тебе лица нет. Все целы и невредимы. По крайней мере, я на это надеюсь.

— Как это?! Где они? Что вообще произошло?

— Это проще показать, чем объяснить, — король гоблинов приглашающе махнул рукой и вышел из кабинета.

Алиас, раздираемый на части недобрыми предчувствиями, последовал за ним по сложным переходам замка. Очередной коридор вывел их в никуда. Рядом с отсутствующей стеной висели часы.

— Без пяти тринадцать, — Джарет с удовольствием потер руки. — Удачно ты прилетел, как раз к началу.

— Ты можешь хоть что-нибудь мне объяснить?!

— Произошел пространственно-временной скачок, — Джарет не сводил глаз с минутной стрелки. — Ты наверняка знаешь шутку о слуде? Так вот, можно сказать, что Герберт с Игрейной его открыли.

— Что за бред? Погоди, их вместе с башней куда-то закинуло? И куда же?

— В другой мир. Я был с ними в первый раз. Интересные ощущения, надо сказать. А сейчас я пытаюсь устранить пространственную нестабильность. Если получится, башня останется на месте, а портал сохранится. Игрейна с Гербертом сейчас там. Надеюсь, они выполнят все мои инструкции без самодеятельности.

— Где там?! — Алиас вцепился в отвороты кожаной куртки Джарета. — В Верхнем мире?! В Аду?!

— Нет и нет, — Джарет улыбнулся. — Сейчас сам увидишь.

Раздался звон часов. Как только они отбили первый удар из тринадцати, из проема вырвался шквальный ветер. Алиас невольно зажмурился и отвернулся. Послышался хлопок, пол под ногами чуть дрогнул, и тут же некроманта оглушил радостный визг.

— Получилось! Джарет, у нас получилось! Ой, Алиас! Как хорошо, что ты здесь!

Драккони уставился на восстановившуюся стену с дверью, из которой выскочила донельзя довольная Игрейна. Выглядела она как… как скоге. Растрепанная, в каком-то немыслимом платье из соединенных шнурками шкурок, с перепачканными в золе руками и лицом. Она повисла на шее Джарета, обхватив его руками и ногами.

— А где… — начал было Алиас, но тут дверь снова открылась, и появился Герберт.

Драккони ахнул. Таким он вампира не видел даже во время их странствий. Кожаные куртка и штаны, явно из гардероба Джарета. Рубашки вообще нет. В волосах чего только не запуталось — от листиков и веточек до засохших жуков. И очень характерный румянец на щеках. При виде Алиаса вампир засиял было улыбкой, но мгновенно угас.

— Ты пил кровь людей?! — некромант сжал кулаки.

— Да ладно тебе, — Джарет, весьма откровенно прижимающий к себе жену, ухмыльнулся. — Их и людьми-то назвать язык не поворачивается. Даже огнем толком пользоваться не научились.

Алиас гневно повернулся к нему, но очень кстати вспомнил, что гоблины в древности воспринимали людей, как один из видов дичи. Впрочем, в то время люди и сами друг друга так воспринимали.

— Ну хорошо, — Алиас вскинул руки. — Давайте по-порядку. Куда вы открыли путь?

— Иди и посмотри, — ответил Джарет. — Только не покидай башню.

Герберт молча посторонился. Драккони недоверчиво заглянул за дверь. В алхимической лаборатории царил полнейший кавардак. Посреди комнаты остались следы кострища, в углу были кучей свалены одеяла, пахло дымом, а за распахнутыми окнами до горизонта простирался девственный лес. Алиас вдохнул чужой воздух. «Кислорода больше, чем в Верхнем мире и в Подземелье, — отметил он. — И деревья непривычные. О боги, это действительно иной мир!»

— Алиас, — от двери на него с беспокойством смотрел Герберт. — Вернись, пожалуйста. Вдруг что-то не заладится, и ты останешься здесь на неделю.

— Почему? — не понял некромант, но вернулся в коридор.



— Временная разница с тем миром у нас — семь суток, — Джарет, страстно целовавший Игрейну, соизволил оторваться для пояснений. — Очень удобно. Хотя первый раз я чуть с ума не сошел, когда мы застряли в этой глуши.

— Ты хочешь сказать, что Герберт с Игрейной одни прожили там неделю?!

— Почему же одни? Я с ними сотню гоблинов отправил для охраны.

— Им там понравилось, — вставила Игрейна. — За лесом есть русло пересохшей реки и пещеры, вполне пригодные для жизни.

— Вот и пусть обживаются, — Джарет довольно улыбнулся. — Наконец-то мы решили проблему с перенаселением Лабиринта.

— Не у тебя одного такая проблема, — Алиас прислонился к стене и сжал виски. Голова просто разрывалась на части. — Да вы хоть понимаете, что сделали?! Путь в другие миры! В обход Тьмы! И там живут дикие люди? А еще кто?

— Пока не знаю, — ответил Джарет, — Но скоро гоблины все разведают. Магия там работает. Однако я почти уверен, что фейри в том мире нет.

— Почему?

— Потому что людей разумными сделали сказки, — усмехнулся король гоблинов. — Главным образом, страшные. А если сказки рассказывать не о ком, люди так и остаются в дикости.

— Но скоро твои гоблины это исправят, — кивнул Алиас. — Ох, Джарет, ты хочешь стать богом?

— Особо не жажду, но возражать не стану, — король гоблинов заглянул в лабораторию. — Порядок, башня осталась, а путь закрылся. Теперь он будет появляться раз в сутки на тринадцать минут. Не идеально, но лучше, чем могло быть. Заходите.

Алиас первым делом снова подошел к окну. За ним уже виднелся привычный пейзаж Лабиринта. Он оглядел разгромленную комнату. Представил, чем занимались здесь вампир и скоге. Содрогнулся.

— А солнце?

— Действует, к сожалению, — Герберт передернул плечами и кивнул на большой сундук у стены. — Хорошо, что мне было где укрыться.

— Вы — безумцы. Или герои, — Алиас покачал головой. — О боги, да вам нужно памятник при жизни поставить.

— Могу прямо сейчас. Из него самого, — Джарет усмехнулся и сел на сундук, притянув Игрейну себе на колени. — То утро я надолго запомню. Алиас, и как только ты выдерживаешь его истерики?

Герберт дерзко улыбнулся.

— Джарет, а ты не забыл про свое обещание? — Игрейна требовательно посмотрела на него.

— Ах да, — Джарет достал из кармана большой ключ и бросил Герберту. — Согласно договора — сколько унесешь. Подчеркиваю — унесешь, а не утащишь волоком.

Герберт поймал ключ, зачем-то охлопал себя по карманам, радостно кивнул Игрейне и вылетел за дверь. Из коридора послышался стремительно удаляющийся топот и ликующий вопль.

— Что ты ему обещал? — насторожился Алиас.

— А что нужно этой сороке? — поднял бровь Джарет. — Побрякушки.

— Из твоей сокровищницы? — Алиас задохнулся. — Да там же каждая вторая вещь магическая! Им цены нет!

— Не обеднею, — Джарет широко улыбнулся. — Уж будь уверен, все желающие переселиться в новые земли платить мне будут по высшему разряду. А здесь скоро очередь до горизонта выстроится.

Алиас сел на подоконник. У него ум за разум заходил от происходящего.

— Игрейна, как вам это удалось? Слуд признан суеверием всеми алхимиками и магами Подземелья.

— Мы об этом не знали, — она растерянно улыбнулась. — Джарет сказал, что слуд все ищут, ну мы и решили, что найдем.

— Так вот ради чего ты поощрял их опыты, — Драккони осуждающе посмотрел на короля гоблинов. — Джарет, ты — манипулятор.