Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 15



Pattern 27

Согласитесь со словами собеседника.

Watson: You’re the best detective in the world, Holmes!

Holmes: You said it.

Ватсон: Вы самый лучший детектив на свете, Холмс!

Холмс: Что верно, то верно.

1. «Ты самый лучший муж на свете, Джонни». – «Что верно, то верно, дорогая». 2. «Этот Дженкинс – настоящая зануда». – «Совершенно с вами согласен». 3. «Этот парень (fellow) – чистый придурок (а real jerk)». – «Совершенно с тобой согласен». 4. «Ни одна женщина не может хранить секрет». – «Что верно, то верно». 5. «Ни одной женщине не понять мужчину». – «Верно говоришь, приятель (buddy)». 6. «Ты умеешь найти подход к детям (have a way with sb)». – «Что верно, то верно». 7. «Дженкинс умеет расположить к себе пожилых леди». – «Что верно, то верно».

Ключ. 1. “You’re the best husband in the world, Joh

Комментарий. Выражение have a way with sb означает «уметь обращаться с кем-либо, уметь найти подход к кому-либо, уметь расположить к себе кого-либо». Запомните это выражение точно, потому что его часто путают с другим выражением – have one’s way with sb, где вместо неопределённого артикля употребляется притяжательное местоимение, и которое означает нечто совершенно иное, а именно «овладеть кем-либо», обычно женщиной. Например: He has had his way with many women.

Pattern 28

Согласитесь с собеседником. Воспользуйтесь выражением I’ll say, которое также выражает полное согласие с услышанным.

One magpie: This fellow certainly has a way with young ladies.

The other magpie: I’ll say.

Одна сорока: Этот парень явно умеет обращаться с молоденькими барышнями.

Другая сорока: Ещё как умеет.

1. «Этот парень явно умеет очаровывать женщин». – «Ещё как умеет. Он настоящий сердцеед (a lady-killer)». 2. «Эта медсестра явно умеет обращаться с пациентами». – «Ещё как умеет». 3. «У этого парня явно есть все необходимые качества (sb has what it takes), чтобы стать хорошим учителем». – «Совершенно согласен». 4. «У этого парня явно есть все необходимые качества, чтобы стать хорошим адвокатом». – «Совершенно согласен». 5. «У неё явно есть все необходимые качества, чтобы стать актрисой». – «Совершенно согласен». 6. «У этого парня явно есть все необходимые качества, чтобы управлять компанией». – «Да, это так». 7. «Этот парень своей выгоды не упустит (sb knows which side his bread is buttered – букв.: знает, с какой стороны хлеб намазан маслом)». – «Ещё бы!»

Ключ. 1. “This fellow certainly has a way with women.” “I’ll say. He is a real lady-killer.” 2. “This nurse certainly has a way with patients.” “I’ll say.” 3. “This fellow certainly has what it takes to become a good teacher.” “I’ll say.” 4. “This fellow certainly has what it takes to become a good lawyer.” “I’ll say.” 5. “She certainly has what it takes to become an actress.” “I’ll say.” 6. “This fellow certainly has what it takes to run the company.” (Также верно: to run a company, если речь идёт о любой компании вообще.) “I’ll say.” 7. “This fellow certainly knows which side his bread is buttered.” (Также верно с предлогом on: he knows on which side his bread is buttered). “I’ll say.”

Комментарий. Вместо I’ll say вы могли бы с тем же успехом сказать “You can say that again” или “You said it”. Все эти фразы означают полное согласие с собеседником.

What it takes – устойчивое сочетание со значением «качества, необходимые для чего-то», например, для того чтобы победить на конкурсе красоты или справиться с какой-то работой. О чём именно идёт речь, обычно ясно из контекста.

Pattern 29

Согласитесь с наблюдением собеседника.



A: Muck and money go together.

B: You’re telling me!

А: Богатство честным путём не наживается. (Букв.: Грязь и деньги ходят вместе).

Б: Кому ты об этом говоришь!

1. «Жизнь полна неожиданностей». – «Кому ты об этом говоришь!» 2. «Твоя жена – не подарок (be no picnic)». – «Кому ты об этом говоришь!» 3. «Похмелье (hangover) – ужасная вещь». – «Кому ты об этом говоришь!» 4. «У всех есть скелет в шкафу (здесь: cupboard)». – «Кому ты об этом говоришь!» 5. «В каждой семье есть черная овца». – «Кому ты об этом говоришь!» 6. «Деньги не пахнут». – «Кому ты об этом говоришь!» 7. «Мужчины – трусы!» – «Кому ты об этом говоришь!»

Ключ. 1. “Life is full of surprises.” “You’re telling me!” 2. “Your wife is no picnic.” “You’re telling me!” 3. “Hangover is a terrible thing.” “You’re telling me!” 4. “Everyone has a skeleton in the cupboard.” “You’re telling me!” 5. “Every family has a black sheep.” (Или: “There is a black sheep in every family.”) “You’re telling me!” 6. “Money has no smell.” (Также говорят: “Money doesn’t smell.” Но более точно смысл латинской фразы передаётся с помощью глагола stink («вонять»): “Money doesn’t stink.” “You’re telling me!” 7. “Men are cowards.” “You’re telling me!”

Pattern 30

Дайте понять собеседнику, что то, о чём он говорит, вам известно по собственному опыту.

A: It is hard to be a dumb blond.

B: Tell me about it!

А: Нелегко быть глупой блондинкой.

Б: А то я не знаю!

1. «Нелегко быть знаменитостью (a celebrity)». – «Кому ты об этом говоришь!» 2. «Нелегко быть замужем за (be married to) знаменитостью». – «Кому ты об этом говоришь!» 3. «Нелегко быть женатым на вдове». – «Кому ты об этом говоришь!» 4. «Нелегко быть обманутым мужем (a cheated husband)». – «Кому ты об этом говоришь!» 5. «Нелегко быть бывшей знаменитостью (a has-been)». – «А то я не знаю!» (A has-been – это человек, который некогда был кем-то, но теперь его забыли. Того, кто никогда никем не был, называют a never-was.) 6. «Нелегко быть матерью-одиночкой (a single mother)». – «А то я не знаю!» 7. «Нелегко быть красивой женщиной». – «А то я не знаю!» 8. Одна блондинка другой: «Нелегко быть умной». – «А то я не знаю!»

Ключ. 1. “It is hard to be a celebrity.” “Tell me about it!” 2. “It is hard to be married to a celebrity.” “Tell me about it!” 3. “It is hard to be married to a widow.” “Tell me about it!” 4. “It is hard to be a cheated husband.” “Tell me about it!” 5. “It is hard to be a has-been.” “Tell me about it!” 6. “It is hard to be a single mother.” “Tell me about it!” 7. “It is hard to be a beautiful woman.” “Tell me about it!” 8. One blond wiman to another: “It is hard to be smart.” “Tell me about it!”

Pattern

31

Дайте понять собеседнику, что он попал в самую точку.

He: You must be quite a girl.

She: Wa

Он: Ты, должно быть, девушка что надо.