Страница 8 из 25
Эта мысль заставила Элисон, шедшую по коридору следом за секретарем к комнате совещаний премьера, криво усмехнуться. Как город Оттава ей не очень глянулась – сыро и холодно. Ну, по крайней мере не придется шпынять первокурсников и бодаться с университетской администрацией. Да и квартира оказалась приличной, с видом на канал Ридо. Что же касается докладов от полевых агентов – тех, которые успели, несмотря ни на что, поступить вовремя, – пока что они, слава богу, надежно скрыты в папках у нее под мышкой. И однако всего через несколько секунд ей предстоит обсуждать невозможное.
Она не любила пугаться, но сейчас ей было страшно.
Подойдя к двери, секретарь один раз постучал в нее, потом распахнул и жестом пригласил Элисон внутрь. Поблагодарив молодого человека, она шагнула мимо него. Вежливость была одним из немногих аспектов официальной должности, пришедшихся ей по душе. После воинственной агрессивности предыдущего премьера возвращению приличий все были рады – во всяком случае, так ей показалось при коротком знакомстве со штатом сразу после назначения. Люди вздохнули с облегчением, и сама бюрократическая машина тоже охотно перенастраивалась на прежнюю благовоспитанность.
Разумеется, зал для совещаний был оборудован по последнему слову техники. Ее провели к креслу, напротив себя она обнаружила министра природных ресурсов Уилла Кэмдена. Слева от него сидела Мэри Спэрроу, министр национальных парков. Никто из них не выглядел особо радостно, хотя в глубине темных глаз Мэри что-то поблескивало. Чуть подумав, Элисон решила, что это неудивительно.
Часть обозревателей обнаружила в назначении метиса на роль главы национальных парков плохо скрытую иронию. Другие, напротив, сочли это достойным жестом. Всевозможным самозваным аналитикам, специализирующимся на всяческой потенциально скандальной чуши, конца и края не было, а их непрерывный лепет сливался в мощный рев, оттеняющий любые события общественной жизни. По поводу прошлого самой Элисон, работавшей на нефтянку, тоже было изрядно радостного карканья.
Долго Элисон и министрам ждать не пришлось – в противоположной стене распахнулась дверь, и внутрь зала быстро прошла премьер. При личной встрече черты лица Лизабет Карбоно, новой любимицы либералов, казались более резкими, чем на телеэкране. То, что на камеру выглядело честным, открытым взглядом, лицом к лицу приобретало слегка хищный оттенок. До сегодняшнего дня Элисон встречалась с премьером лишь однажды, и та встреча состояла в основном из обмена банальностями и уверений в самых лучших, пусть и не слишком конкретных, взаимных ожиданиях.
В этот раз все было по-другому.
Стремительно сев во главе стола, премьер-министр посмотрела на Элисон внимательным взглядом и объявила:
– Я проглядела официальные сообщения из других стран. Видела новости, совещалась с так называемыми экспертами, которые по сути лишь пересказали своими словами все то, что мы и так наблюдаем. От вас, доктор Пинборо, я ожидаю примерно того же самого, и дело вовсе не в моем неуважении к вашей компетентности, а в том, что мы столкнулись с необъяснимым, – и потому ответов на вопросы ни у кого попросту нет. Мои ожидания верны?
Сев за стол, Элисон положила свои папки прямо перед собой. Сейчас она непроизвольно взглянула на них, отгоняя желание открыть верхнюю и пролистать резюмирующий текст. Содержание и этой папки, и всех остальных она прекрасно знала и так.
– Госпожа премьер-министр, – начала она, – силовые поля обладают рядом крайне необычных характеристик…
Уилл Кэмден мрачно хмыкнул, однако ничего не сказал, поскольку Карбоно не отвела пристального взгляда от Элисон. После короткой паузы она продолжила:
– Способные проникать сквозь землю радары их не видят. Вернее сказать, они не видны и на обычных радарах.
– Как это может быть? – уточнила премьер. – На всех самолетах, курс которых пересекли силовые поля, сработала система предупреждения о столкновении.
– Совершенно верно, мадам. Поскольку эти системы используют радары, само собой предполагалось, что силовое поле отражает радиосигнал.
– Однако вы утверждаете, что это не так.
– Совершенно верно.
– Очередной невероятный факт, – уточнила Карбоно. – Поскольку радару силовые поля не видны, видимо, срабатывание систем вызвано каким-то другим сигналом.
Элисон покачала головой.
– Сенсоры калибруются вполне определенным образом. Они не имеют возможности принимать и интерпретировать иные сигналы. В подтверждение этих данных, полевые эксперименты с силовыми полями не зафиксировали ни испускания ими энергии, ни рассеяния внешней. Фактически, при попытке применить к ним энергетическое воздействие не фиксируется вообще ничего.
Лизабет Карбоно некоторое время смотрела на Элисон, потом сказала:
– Насколько я понимаю, выпущенные в силовое поле пули исчезают.
– Да. Бесследно. Измерить размеры области, на которую распространяется эффект от удара, также не удается. Иными словами, при столкновении с полем не высвобождается никакой энергии. Это все равно что стрелять в голограмму.
Премьер-министр нахмурилась.
– Эта аналогия точна?
– Не совсем. Эффект распространяется лишь на высокоскоростные снаряды. Более медленные объекты, например, дроны, попросту разбиваются, как если бы они ударились об стену. В подобных случаях энергия удара распространяется наружу в полном соответствии с законами сохранения.
– Но вы все же специалист в другой области?
– Да, госпожа премьер-министр. С геологической точки зрения силовое поле, проходя, к примеру, сквозь докембрийское скальное основание, не производит в нем никаких структурных изменений. Что также разительно не соответствует ожиданиям. Вернее, – тут же поправилась она, – мы не наблюдаем никаких структурных изменений, находясь снаружи поля. При этом визуальному изучению ничто не препятствует.
Премьер-министр откинулась на спинку кресла.
– Вернемся к радарам и к срабатывающим системам предупреждения столкновений. Есть какие-нибудь мысли?
Элисон замялась, сделала усилие, чтобы не вздохнуть.
– Силовое поле действует избирательно. Оно может решать, что делать.
В этот момент Мэри Спэрроу нарушила протокол, произнеся:
– Стена Бога.
Прозвучало это настолько неуместно, что Карбоно отвлеклась на нее.
– Что вы сказали?
– Простите, что перебила, госпожа премьер-министр, – ответила Мэри. – Это новый мем. Кто-то в Сети сравнил силовое поле с компьютерным брандмауэром, в том смысле, что они оба действуют избирательно. В частности, нет ни одного достоверного сообщения о травмах, причиненных полем. Это не тот сценарий, что у Стивена Кинга в «Под куполом», где людей резало пополам. Наблюдали также животных, проходящих сквозь поле.
Элисон прокашлялась.
– Эти сообщения подтверждаются. Отчуждение, наложенное полем, имеет ограниченный характер. Под запретом только человек и человеческая техника.
– Это не совсем так, – снова перебила ее Мэри. – Час назад пришло сообщение из Бразилии. Как вы знаете, я участвую в деятельности программы помощи коренным народам…
– Да, – оборвала ее премьер. – Что было в сообщении?
Мэри поджала губы, в ее взгляде сверкнуло недовольство.
– Силовое поле, закрывающее неисследованные области Амазонии, поднимается примерно на триста метров над землей. Полеты над ним возможны, и вчера вечером команда правительственных сотрудников наблюдала одно из ранее избегавших контактов первобытных племен, которые проживают в районе границы с Перу. Известно, что дровосеки безжалостно выбивают эти племена. Согласно подтвержденным данным, вырубка лесов и расчистка пастбищ внутри силового поля прекратились, рабочие лагеря пришлось покинуть. Захватчики изгнаны из региона, но коренные жители остались.
Наблюдая за тем, как черты лица Мэри смягчились от удовольствия, которое доставила ей последняя фраза, Элисон решила, что винить ее не за что. Название «Стена Бога» больше не казалось ей абсурдным. По мере того как продолжали поступать данные, ее собственные мысли дрейфовали куда-то в том же направлении.