Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 13

Анхесенамон стонет.

АНХЕСЕНАМОН: Ну вот опять…

Она жмурится, чтобы не заплакать. Входит рабыня.

Явление четырнадцатое

Те же и рабыня.

РАБЫНЯ: Прошу извинения, прибыло войско и привезло тело царя для погребения. Оно уже забальзамировано.

АНХЕСЕНАМОН (отталкивая сестру, вскакивает): Стойте! Не зарывайте его в землю! Дайте же мне в последний раз с ним проститься!

Стремглав бежит прочь. Ташерит и рабыня тщетно её удерживают.

Занавес падает.

========== Действие четвёртое ==========

Явление первое

С окончания последнего действия прошло несколько дней. Тутанхамона готовят к погребению. Средств на это молодая вдова не жалеет, благо таковые есть. Эйе и Хоремхеб уже не союзники, они каждый по отдельности изготовились сесть на освободившийся трон. Ташерит неотлучно при сестре – здоровье Анхесенамон пошатнулось непоправимо, царицу одолевают страхи и ночные кошмары.

Зал во дворце. Хоремхеб ходит взад-вперёд. Входит Эйе.

ЭЙЕ: А, Хоремхеб. Лучше будет, если ты станешь наместником какой-нибудь области в низовьях. Что тебе тут во дворце делать?

ХОРЕМХЕБ (ехидно): Не лучше ли всё-таки мне занять более высокий пост?

ЭЙЕ: И каким же, любопытно мне, образом? Царица Анхесенамон собирается тебя отослать. Да-да. Это не моя выдумка.

ХОРЕМХЕБ: Я рассчитывал, что любящий отец не захочет разлучаться с дочерью.

ЭЙЕ: Одна моя дочь живёт в Хеттском царстве, другая рядом с нубийской границей. Я вполне свыкся с мыслью, что и Мутбенрет куда-нибудь уедет.

ХОРЕМХЕБ: Ах вот как!

ЭЙЕ: Кроме того, советую быть со мной почтительнее. Не пройдёт и нескольких месяцев, как царём стану я.

ХОРЕМХЕБ: Вот так новость! Ты готовишь переворот? Но ты же ничего не смыслишь в военном деле, твоя стезя – переговоры. Военачальником всегда был я…

ЭЙЕ: Как я говорил ещё при жизни царя, воевать тоже нужно своевременно. Будь спокоен, Хоремхеб, я не пролью ни единой капли крови, чтобы сделаться преемником Тутанхамона.

Загадочно усмехнувшись, уходит.

Явление второе

Хоремхеб один.

ХОРЕМХЕБ: Провались всё пропадом! Что замыслил этот хитрец? Уговорить Анхесенамон уступить трон в обмен на владение какой-нибудь мелкой областью? Глупости, она никогда не согласится, хоть и овдовела… Овдовела! (хлопает себя по лбу) Тьфу! Ну и дурак же я! Ну и дурак!

Некоторое время быстро ходит по залу молча.

ХОРЕМХЕБ: Теперь я понимаю, почему Эйе так настаивал, чтобы его дочь была моей главной женой! Хотя о союзе со мной против этих Эхнатоновых отродий даже и не думал! Всё просто – двух главных жён быть не может, а царицу брать второй или третьей, или какой бы то ни было ещё нельзя. А ему самому проще – его покойная Тии хотя и была его спутницей лет двадцать, она числилась как не более чем наложница… Что я за осёл! На что мне тогда сдалась эта Мутбенрет?

С этим заключительным воплем выходит.

Явление третье

Женская половина. Анхесенамон стоит у окна, рядом с ней Ташерит.

ТАШЕРИТ: Анх, другого выхода нет, если не хочешь, чтобы Египет разлетелся в клочки от кровавых усобиц.

АНХЕСЕНАМОН: Ташерит, честное слово, если ты ещё раз скажешь, что выхода нет, я тебя придушу…

Ташерит испуганно отбегает на другой конец комнаты.

ТАШЕРИТ: Анх, родная, не говори так! Чем провинились перед тобой все жители твоей страны? Им нужен царь!

АНХЕСЕНАМОН: Я могу править сама. В конце концов, полновластные царицы уже бывали.

ТАШЕРИТ: Сестрёнка! Ты не можешь не видеть, как ты слаба и больна. Что ты будешь делать с хурритами? Сейчас у нас с ними временное перемирие, но вряд ли оно будет долгим. Бедняжка моя, я знаю, что это тяжко, но ты должна выйти замуж за кого-то из приближённых. Либо за Хоремхеба, либо за Эйе.

Анхесенамон в отвращении кривится.

АНХЕСЕНАМОН: Предатели оба! Я их ненавижу! Эйе изображает воплощённое сострадание, но в то же время только и следит за тем, чтобы я поменьше правила!

ТАШЕРИТ: Ну хорошо, иди за Хоремхеба.

АНХЕСЕНАМОН: Простой наложницей? У Хоремхеба уже есть главная жена. (решительно) Нет, нет и ещё раз нет! Ташерит, я сейчас выйду в зал, а ты позови сюда писца Манефона.

ТАШЕРИТ: Что ты задумала?

АНХЕСЕНАМОН: Узнаешь. (отворачивается, чтобы скрыть предательские слёзы) Идём.

Обе выходят.

Явление четвёртое





Зал. Анхесенамон сидит на троне, Ташерит стоит рядом. Приготовившийся к работе писец сидит на полу.

ПИСЕЦ: Я слушаю, славная царица.

АНХЕСЕНАМОН (диктует): Хеттскому владыке Суппилулиуме – царица Верхнего и Нижнего Египтов Анхесенамон. Мой супруг умер, а сына у меня нет, но о тебе говорят, что у тебя много сыновей. Если бы ты прислал ко мне одного из своих сыновей, он стал бы моим мужем. Я ни за что не возьму в мужья никого из своих подданных. (помолчав, шепчет про себя, но старательный писец записывает и это) Я очень боюсь…

ТАШЕРИТ: Дорогая, ты сошла с ума! На троне Египта… иноземец…

АНХЕСЕНАМОН: Лучше иноземец, чем Эйе! Написал, Манефон?

ПИСЕЦ: Да, царица.

Анхесенамон берёт у него свиток.

АНХЕСЕНАМОН: Спасибо! Спасибо тебе!

Запечатывает свиток царской печатью.

АНХЕСЕНАМОН: Ташерит! Манефон! Найдите мне самого быстроногого гонца, какого только сможете, и пошлите его с этим письмом к хеттам!

Ташерит и писец кивают. Ташерит берёт свиток и вместе с писцом уходит. Анхесенамон, уже не сдерживая слёз, идёт в сторону женских покоев.

Явление пятое

Мемфис, раннее утро. Эйе, прибывший в город с какой-то дипломатической миссией, идёт в сторону от дворца наместника области. Внезапно он сталкивается с Инени, держащим в руках запечатанное письмо царицы.

ЭЙЕ: Инени! Вот так встреча! Я же велел тебе следить за тем, что творится в столице!

ИНЕНИ: Это срочно. Вот, взгляни, господин – это письмо Анхесенамон к Суппилулиуме.

ЭЙЕ: К Суппилулиуме? Зачем?

ИНЕНИ: Я выкрасил лицо в тёмный цвет, чтобы сойти за нубийского скорохода Собека, пропавшего в пустыне в прошлом месяце…

ЭЙЕ: Ну?

ИНЕНИ: Госпожа царевна Ташерит вручила мне это письмо, бормоча что-то про нарушение обычаев царицей…

ЭЙЕ: Нарушение обычаев? Это интересно. Что ж такого удивительного может быть в письме?

ИНЕНИ: Я хотел сломать печать…

ЭЙЕ: Ты что! Ни в коем случае! Спасибо, что сказал мне. Отправляйся дальше к хеттам и там постарайся узнать, что там написала наша девчушка. Я в ближайшее время здесь, мне надо договариваться насчёт строительства нового сфинкса.

ИНЕНИ: Понял, господин.

Эйе даёт ему серебра.

ЭЙЕ: Извини, друг мой, золота у меня нынче нет. Анхесенамон сгребла чуть ли не всё золото столицы мужу на похороны.

ИНЕНИ: Ясно. Тогда я иду дальше.

Убегает.

Явление шестое

Дворец хеттского царя. На тронах сидят седой, но крепкий Суппилулиума и его почти такая же пожилая жена, вавилонянка Шеруа. Вокруг них советники, среди которых – посол Хуцция.

СЛУГА (объявляет): Прибыл гонец от египетской царицы, великие правители.

СУППИЛУЛИУМА: Пусть войдёт.

Входит Инени.

Явление седьмое

Те же и Инени. Инени с поклоном подаёт царю письмо. Суппилулиума, взломав печатку, разворачивает свиток.

СУППИЛУЛИУМА: Оно по-египетски. Почему царица не приказала перевести?

ИНЕНИ: Великий царь, госпожа Анхесенамон нездорова и оттого забывчива. Смерть мужа её сильно потрясла.

ШЕРУА: Дай мне, я могу читать на египетском. (берёт письмо, пробегается по нему глазами) Мой супруг умер… у тебя много сыновей… я очень боюсь… Вот так так!

СУППИЛУЛИУМА: Что такое?

ШЕРУА: Она пишет, чтобы ты прислал ей в мужья кого-то из своих сыновей. Представляешь? Египетская царица! Они же шарахаются от чужаков, как от огня!

СУППИЛУЛИУМА (ошеломлённо, к Инени): В жизни ничего подобного со мной не бывало! Это письмо подлинное?

ИНЕНИ: Подлинное, великий царь.

СУППИЛУЛИУМА: Царица действительно имела всё это в виду?

ИНЕНИ: Не мне рассуждать о мыслях правителей, великий царь.