Страница 26 из 29
Глава 17
Морнэмир отправил охрану вместе с Голлумом во дворец, а сам решил проверить силки, выставленные с вечера. Порядочно отдалившись от тропы, он услышал знакомый женский голос. Он вышел из-за дерева и увидел молоденькую эллет, побежавшую по дорожке, ведущей ко дворцу. Тем временем красный камзол королевы, мелькнув среди веток, скрылся в темной части леса. Он вспомнил взгляд, которым госпожа одарила его утром, и развернулся. Вряд ли ему стоит лезть в её дела. Но та часть леса была необжитой и опасной, а миледи еще плохо ориентировалась в лесу. Морнэмир тяжело вздохнул, скинул свои охотничьи трофеи и скользнул в сторону расползавшейся черноты.
Пару раз он хотел окликнуть Эсмерленд, которая без устали шла вперед, оставляя границы королевства далеко позади. Но странное предчувствие заставляло молчать, внутренний голос подсказывал, что ему нельзя себя обнаружить. Да и юная королева передвигалась необычайно ловко. Там, где он с трудом пролазил из-за густых скрюченных веток, она шла без каких-либо трудностей, будто невидимая нить указывала ей дорогу, а деревья расступались, пропуская вперед.
Морнэмир был не из последних эльфов и обладал немалыми познаниями в эльфийской магии и медицине. Воин старался держаться от королевы на приличном расстоянии, но не выпускать из виду, и для надежности он начал шептать древние слова, одеваясь в свою магию, как в доспехи.
Эсмерленд брела, как во сне, пока не вышла на большую поляну, освещенную ярким светом. Как только её нога коснулась зеленой травы, чары спали, и она изумленно осмотрелась. Высокая фигура, закутанная в белый плащ, стоявшая в нескольких метрах от королевы, медленно повернулась и скинула капюшон.
— Милорд Саруман? — изумленно спросила она.
— Здравствуйте, Ваше Величество, рад, что откликнулись на мой призыв, — вежливо произнес волшебник.
— Но, как же так… — До неё начало доходить, что именно этот белый маг был тем самым предателем, который цинично приказал разорять её королевство и даже убить мужа. — Зачем я здесь? — постаравшись взять себя в руки, спросила Эсмерленд.
— C такой заложницей владыка Трандуил пойдет на многие уступки, может, даже Изенгард в его лице получит сильного союзника, если конечно он захочет увидеть вас живой, — задумчиво произнес волшебник.
Эсмерленд с ненавистью смотрела на Сарумана. Сейчас его голос не казался ей ни приятным, ни чарующим: он был злым и грубым.
— Трандуил в первую очередь король, он никогда не пойдет на сделку с вами.
— Миледи, вы недооцениваете силу любви?
Эсмерленд довольно засмеялась. Первый раз в жизни она была рада тому, что муж не испытывает к ней этого всепоглощающего чувства.
— В этом ты проиграл, ты ничего не добьешься от него, — довольно произнесла Эсмерленд.
— Тем хуже для тебя! — Из голоса Сарумана пропала вся учтивость, а во взгляде сквозило презрение. — Неужели ты надеялась обмануть меня — сильнейшего мага Средиземья, этим примитивным заклинанием? — Он зло рассмеялся. — Безмозглых орков ты, конечно, смогла обмануть, но не меня! Я почуял запах твоего страха сразу.
«Почему же тогда еще там не схватил меня?» — про себя подумала Эсмерленд.
— В Дол Гулдуре ты бы долго не протянула, а мне нужна живой… пока. Да, я знаю всё, что творится у тебя в голове, — ответил маг на невысказанный вслух вопрос. — Ты отправишься со мной в Изенгард, а с твоим мужем я еще поторгуюсь.
— Я не пойду, — пытаясь скрыть страх, произнесла Эсмерленд.
— Пойдешь.
На этот раз она почувствовала удар силы, согнувший её пополам. Саруман парализовал её разум, ломая волю. Эсмерленд схватилась за голову в бесплодных попытках остановить его, но тело не слушалось, а ноги начали медленно двигаться навстречу злой судьбе. В голове снова зазвучал голос, такой чарующий, но произносящий такие страшные слова:
— Я уничтожу твой разум, слой за слоем я буду разрушать твою личность, пока не останется ничего, что делает тебя живой.
Жажда власти давно мучила белого волшебника, и, вслед за неуемным честолюбием, в его душе расцвел цветок зла и тщеславия. Саруман настолько упивался властью над этим хрупким беззащитным существом, что поздно заметил, как лучник натянул тетиву и выпустил смертоносное жало. Маг успел повернуться, защитив тем самым сердце, но стрела все равно достигла цели, вонзившись ему в плечо.
Эсмерленд почувствовала, что давление злой воли отступило, а крик, изданный магом, зазвучал уже не в её голове. Морнэмир молниеносно подскочил к госпоже и, схватив её за руку, потянул вглубь леса.
Они бежали, как звери в момент наивысшей опасности. Королева чувствовала проклятья, посылаемые в их стороны, и безуспешные попытки завладеть её разумом, но боль не давала Саруману сконцентрироваться на Эсмерленд, а воля эльфа, спасшего её, была слишком сильна и недоступна сейчас для его чар.
***
Морнэмир двигался с поистине невероятной скоростью, и Эсмерленд с трудом могла поддерживать такой темп, но страх оказаться снова во власти главы Белого Совета подстегивал лучше всяких плетей.
Королева была ошеломлена: как она одна могла зайти так далеко? Луна уже дважды поднималась над бегущими эльфом и девой. А конца этой черной половины леса до сих пор не было видно. Ветки висели низко, постоянно норовя вцепиться им в волосы или выцарапать глаза, будто пытаясь задержать путников, мешая продвигаться вперед. Силы покидали Эсмерленд, и, перепрыгнув через очередное поваленное дерево, она зацепилась за корягу и полетела вниз. Лучник подскочил к своей госпоже и схватил за локоть, помогая подняться. Эсмерленд тяжело дышала, не в силах больше ступить ни шагу, а вывихнутое плечо назойливо ныло. Морнэмир взял её за руку и потащил в нужном направлении.
Потихоньку лес начал светлеть. Подлесок поредел, и стала угадываться тропа. Из груди Морнэмира вырвался вздох облегчения, но ненадолго. Звук ожесточенной схватки разрезал воздух возле них, а пятна уже запекшейся крови чернели на зеленеющей траве. Он отпустил руку королевы, и, выхватив лук, начал пускать стрелы одну за одной. Когда они влетели на тропу, Морнэмир уже держал меч в руках, и оружие с каждым взмахом находило свою цель.
Леголас обернулся на врезавшегося в него эльфа и удивленно проговорил:
— Морнэмир? Откуда? — начал принц. — Эсмерленд?! Где ты была?
— Это сейчас неважно, где мой муж? — задыхаясь спросила она. Леголас кивнул в сторону, и она, выхватив меч, бегом направилась к владыке.
Эсмерленд была без сил, но пыл схватки и адреналин сыграли свою роль. Передвигаясь по залитой кровью земле, королева пыталась не смотреть на обезображенные смертью лица её подданных, сейчас она была не в силах им помочь, но позже они проводят каждого из них в последнее пристанище.
Трандуил без устали размахивал мечом, один взмах — и очередной враг был на земле. Ярость и гнев сделали его клинок невероятно быстрым и смертоносным, а прибавить к этому тысячелетний опыт и мастерство — этого короля было не победить. Эсмерленд испуганно замерла, когда его меч просвистел прямо у нее над ухом и остановился в сантиметре. На секунду на лице мужа промелькнуло облегчение, сразу же сменившиеся ожесточенной яростью. Он выхватил короткий кинжал и метнул его в сторону подходящей супруги. Королева обернулась и увидела торчащую рукоять в глазнице мертвого орка. Нагнувшись, она вырвала нож.
Эсмерленд была до боли во всем теле рада видеть мужа, ей безумно хотелось кинуться ему на шею, но его холодный голос мигом остановил её.
— Где ты была? — между ударами меча, спросил Трандуил.
— Это долгая история…
— Так может расскажешь краткую версию?! — перебил её король.
— Саруман — предатель! — просто ответила Эсмерленд.
<tab>На мгновение лицо владыки вытянулось, и он со злостью срубил голову уродливому орку.
— Как ты узнала? Эльфийка, которую ты прислала, сказала, что ты не знаешь, кто отдавал приказы.
— Я и не знала, он сам подтвердил, — уворачиваясь от очередного удара, проговорила королева.