Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 28

— Да, милорд Болтон, — Дейенерис обхватила Рамси, всё больше распаляясь, и приняла его в своё лоно. — Мой самый верный и преданный человек.

Вопль наслаждения вырвался одновременно из груди обоих, когда Рамси излился в свою королеву. Дрожа от наслаждения, они не спешили одеваться, лаская друг друга и покрывая поцелуями.

— Наши дети будут верными, как северяне, — произнёс Рамси. — И властными, как Таргариены.

— Наших детей не будет, — тяжело вздохнула Дейенерис. — У меня только трое детей. Уже двое.

— Кто тебе такое сказал? — удивлённо воскликнул Рамси.

— Ведьма, повинная в этом. Она извела моего ребёнка и моего первого супруга. Она…

— И ты ей поверила? — поднял брови Рамси.

Дейенерис посмотрела на него недоумевающим взглядом.

— Но…

— Я сделаю тебе принца, — произнёс Рамси, пододвигаясь к Дейенерис. — Не знаю, что там тебе наплела какая-то карга, но я, Рамси Болтон, не позволю прекраснейшей из смертных остаться без наследника. Пусть ненавистники мечтают о прекращении рода Болтонов и рода Таргариенов. Мы будем жить — назло им. И наш ребёнок будет жить. Я знаю это, — последние слова он уже почти прорычал, наваливаясь на королеву и входя в неё вновь.

Спустя ещё какое-то время они обессиленно лежали, тяжело дыша после этого марафона. Рамси смотрел на Дейенерис новым взглядом. Теперь это была не только прекрасная и опасная повелительница, которую он хотел каждую секунду. Нет, отныне он видел перед собой женщину, которая должна стать матерью его детей. Он никогда раньше не задумывался на такие темы. И с удивлением он понял, что ему это нравится. Что-то наподобие нежности просыпалось в его душе, казалось бы, вовсе неспособной на подобные чувства. Рамси осторожно прикоснулся к локонам Дейенерис.

— Я чувствую, — улыбнулась ему королева. — У нас будет ребёнок. Ты был прав.

— Я точно знаю это, — кивнул Рамси.

— Мальчик, — сказала Дейенерис. — Я точно знаю. Во мне зародилась новая жизнь. Одного из моих детей больше нет… но он снова будет.

— Он отдал свою жизнь ради этого, — улыбнулся Рамси. — Знаешь, Дени, я никогда не испытывал ничего подобного. Я словно стал другим человеком.

— Говорят, это меняет не только женщин, но и мужчин, — загадочно улыбнулась Дейенерис. — Если ты это чувствуешь, то ты станешь хорошим отцом.

— Годами для меня главным развлечением была смерть людей, — вздохнул Рамси. — Я любил издеваться, убивать, пытать. Видеть, как агонизирует жертва в моих руках, было непередаваемым удовольствием. Я был бешеным псом, как сказал мой отец. Но ты укротила этого пса. Ты и наш ребёнок теперь занимают мои мысли куда сильнее, чем желание содрать кожу с врагов. Я буду сражаться под Винтерфеллом против мертвецов, Дени. Ради нас с тобой. Ради нашего сына. Он должен родиться и вырасти. Стать величайшим из королей.

— Величайшему из королей нужен отец, — улыбнулась Дейенерис. — Постарайся уцелеть в этой битве, муж мой.

Стены замка давно были проломлены в нескольких местах, а ворота превратись в щепки. Живые отчаянно оборонялись от полчищ мёртвых, запершись в крипте. Катапульты были разрушены, но пылающие стрелы всё ещё разили врагов, и Алис Карстарк со своими лучниками отражала все атаки врага. Арья и Пёс сражались снаружи, прикрывая друг друга и время от времени убивая очередного Иного.

— Сколько же их, мать его, — в сердцах рыкнул Сандор Клиган, вытаскивая обсидиановый кинжал из очередного трупа. — Их не становится меньше.

— Кажется, драконья королева не спешит на помощь, — улыбнулась Арья. — Было неплохо сражаться бок о бок, Пёс.

— Ты дерёшься просто как…

— …как никто, — кивнула Арья. — Ты тоже хорош.

— Смотри-ка, — хрипло выдохнул Пёс. — Что это?

Арья перевела взгляд в сторону. Недалеко от крипты, окружённый целой толпой Иных и вихтов, стоял высокий Иной с неким подобием короны на голове. Он неотрывно смотрел на крипту, что-то явно колдуя.

— О нет, — догадалась Арья. — Там же похоронены Старки.

— Твою же мать, — вздохнул Пёс. — Ему надо помешать, иначе твои родичи восстанут из мертвых и всех там перебьют!

Они ринулись к Иному. Но тот ожидал этого, и на них тут же кинулась целая толпа мёртвых. Пёс успел зарубить нескольких, после чего один из белых ходоков выбил у него из рук оружие. Арья кинулась к Клигану, но того уже окружали мертвецы.

— Дракарис!





Волна огня осветила Винтерфелл, растапливая снег. Мертвецы с воем вспыхнули, и даже Иные попятились назад, не в силах остановить волшебное драконье пламя.

— Пёс! — Арья бросилась к лежащему без сознания Клигану.

— Дракарис!

Волны огня растапливали снег и лёд, очищая замок от нежити. Два громадных дракона с рёвом проносились над Винтерфеллом, и на одном из них восседала женская фигура в белой одежде.

— Королева Дейенерис?

Алис Карстарк со своими людьми робко вышла из крипты. Нежити вокруг больше не было. Иные во главе с тем самым белым ходоком с короной на голове отступали за пределы замка, в глубину своего войска.

— Мы пришли как только смогли, — сказала Дейенерис. — Вы Алис Карстарк, миледи?

Алис поклонилась.

— Винтерфелл Ваш, Ваша милость. А это Арья Старк. Как ни странно, мы сейчас сражаемся плечом к плечу.

— Позаботься о Клигане! — крикнула ей Арья, убедившись, что Пёс жив. Затем она повернулась к Дейенерис.

— Значит, вот какая Вы, Арья Старк, — задумчиво произнесла драконья королева. — Мой супруг говорил о Вас как об опасной убийце.

— Про Вашего супруга я сейчас лучше промолчу, — лицо Арьи скривилось от ненависти. — Что до меня, то кое-что я умею. Поэтому я и здесь, — Арья посмотрела Дейенерис прямо в глаза. — Там, среди этих Иных, которые от Вас убежали, был какой-то главный.

Дейенерис оживилась.

— Есть мнение, что, убив его, мы можем победить! — воскликнула она. — Что ж, леди Арья, если Вы на нашей стороне, то давайте покончим с этим. Куда они убежали?

— Вон туда, — махнула рукой Арья. — Расчистите мне драконьим пламенем дорогу, и я подберусь к королю Иных.

Два дракона громогласно взревели, поднимаясь в воздух. Пламя вновь полилось из глоток, и Арья ринулась вперёд, в пурге и пламени высматривая белых ходоков, уже скрывшихся из глаз. Неожиданно её взгляд поймал движение в толпе врагов.

— Осторожно! — крикнула она, понимая, впрочем, что королева её не услышит.

Огромное ледяное копьё, пущенное главным ходоком, пролетело над головами сражающихся и вонзилось в грудь одного из драконов.

— Визерион! Нет!

С жалобным воем огромный ящер полетел вниз. Дейенерис попыталась подлететь поближе, но второе копьё вонзилось в крыло Дрогона.

— Нет! — крикнула королева, вцепившись в начавшего падать дракона.

Визерион уже был мёртв и лежал, окружённый Иными и вихтами. Король белых ходоков с короной на голове подошёл к трупу дракона и положил на него свой палец. Глаза дракона вспыхнули синим.

— О нет, это очень плохо, — пробормотала Арья, не оставляя попыток пробиться к вражескому предводителю.

Дрогон жалобно стонал от полученной ледяным копьём раны. Он уже не мог извергать пламя, и Арья лишилась поддержки с воздуха. Впрочем, дракон всё же был жив и из последних сил отлетел в сторону от сражения, опустившись на землю вместе со своей матерью.

— Дрогон, — устало прошептала Дейенерис.

В сотне локтей от них появились живые мертвецы. Королева всё поняла и закрыла глаза, приготовившись к смерти.

Арья яростно пробивалась к главному белому ходоку и оживляемому им дракону. Почему-то, несмотря на отсутствие поддержки с воздуха, это оказалось легче, чем она ожидала. Ряды живых мертвецов явно пришли в беспорядок, а нарастающий гул был чем-то очень знакомым, но, сосредоточенная на поиске врага, Арья не имела времени сообразить, что же это может быть. И только когда над головой пролетели горящие стрелы, она всё поняла. Грохот стал оглушающим, и тысячи дотракийских всадников врезались в толпу живых мертвецов, тут же неся потери, погибая, но всё же отвлекая врагов и нарушая их строй. Арья, избегая лошадей и лавируя между союзниками и противниками, наконец, смогла добраться до уже начавшего шевелиться Визериона. Её цель стола рядом с драконом, только что закончив свой ритуал. Достав глефу, Арья неслышными шагами начала подкрадываться к нему.