Страница 8 из 11
– Ты уже вернулся, – это не был вопрос, Цессар просто констатировал факт. – Очень быстро. Как все прошло?
– Не так гладко, как хотелось бы.
– Что ты имеешь в виду? – в голосе Цессара не прозвучало даже подобия любопытства.
Шрабенон знал о способности своего властелина не только читать мысли, но и видеть события, происходящие далеко за пределами видимого. Полудемон был уверен, что Цессар знал обо всем, что произошло, еще задолго до его возвращения на планету. И знал в мельчайших подробностях. Его вопросы – это всего лишь очередная проверка на преданность. Врать было бессмысленно, поэтому Шрабенон постарался описать во всех возможных подробностях все, что было им совершено на планете Земля.
Цессар молча выслушал его, после чего загадочно произнес:
– Что ж, ты неплохо потрудился.
– Благодарю, Ваше Величество, – полудемон низко поклонился. Он хотел было задать Цессару вопрос о вероятности того, что девчонка уцелела, но не решился. Шрабенон неплохо знал своего властелина, и очень точно умел распознавать его настроения. Сейчас он был уверен – Цессар, хоть и скрывает это, чем-то раздражен и ни в коем случае не расположен вести праздные рассуждения.
– У вас есть еще поручения для меня? – вместо этого спросил полудемон.
– Да, – ответил Цессар, равнодушно отвернувшись к окну. – Мне нужно, чтобы ты вновь отправился на периферийные планеты. Ты должен передать весточку одному моему старому знакомому. Я же могу на тебя положиться?
– Конечно, Ваше Величество.
– Замечательно. Тогда чуть позже я сообщу тебе, что и кому ты должен будешь передать, а сейчас пойди отдохни. Ты, вероятно, сильно устал за время путешествия.
На слове «устал» Цессар сделал особое ударение. Теперь Шрабенон был уверен, что Цессар знает что-то, чего не хочет сообщать ему.
Глава 5
Рано утром друзья собрались в столовой Храма Света. В это время здесь царила тишина, окутанная призрачным голубоватым сиянием, исходящим от стен. Юные ученики Света еще спали. Учитель Фоурд неторопливо поставил на стол простые глиняные чашки, до краев наполненные кашей из каких-то похожих на бобы зерен. Сразу после завтрака друзья намеревались покинуть Храм Света. Сердца землян переполнялись чувствами предвкушения чего-то совершенно им неизвестного и, одновременно, смутной тревоги об ожидающих их, возможно уже совсем скоро, событиях.
– А вы ведь видели Цессара? – спросила Ирина учителя Фоурда, пока все завтракали.
– Только издалека. Когда король отослал меня к королеве, мы сражались с полудемонами Цессара, но не с ним самим. Он в это время только входил во дворец, и я видел его через окно галереи, по которой спешил к королеве.
– А вы? – спросил Макс у Лео и Генри.
Молодые люди неуверенно пожали плечами. Лео ответил:
– Вблизи никто из нас его не видел. Он редко выходит на публику и не участвует сам в сражениях. Лично с ним встречаются только избранные, а мы, как ты понимаешь, не из их числа.
– Неужели никто из сопротивления не пытался подобраться к нему? – удивилась Ирина.
– Пытались многие, – заметил Генри. – Но все они мертвы.
– Цессар не просто какой-то удачливый политик, – сказал Лео. – Он обладает невероятным, не сравнимым ни с кем и ни с чем другим Даром.
– Как это? – спросил Макс.
– Это сложно объяснить, – тихо произнес учитель Фоурд. – Цессар – создание не привычное нам. Другого существа подобной расы нет и не было никогда во вселенной. Сложно сказать откуда он вообще появился… Вы, я и все, что есть в нашем мире, состоим в основном из материи, которая объединена и пропитана энергией мироздания. Цессар же, напротив, словно состоит из одной энергии, скрепленной небольшим процентом материи. Но даже эта энергия, создающая его, другая. Она странная. Она темная. Я бы назвал ее даже потусторонней. Я находился далеко от него в тот день, но даже оттуда я чувствовал, как все мое тело начало содрогаться. И это не от страха. Его энергия словно создает какие-то необычные колебания материи. Эта энергия как будто нестабильна, и, в тоже время, она словно стремится окрепнуть за счет поглощения энергий нашего мира.
– Вы так говорите, словно он привидение какое-то, – сказал Макс, скептически усмехнувшись.
– Ну, некоторые считают его таковым, – сказал Генри. – А некоторые утверждают, что он демон из преисподней. У него много личин.
– Это как это? – спросила Ирина.
– Генри имеет в виду, – пояснил Лео, – что кто бы не смотрел на Цессара – увиденного лично или в видеотрансляции, неважно – он всегда видит уникальный облик, созданный только лишь воображением наблюдателя. Каждый видит Цессара по-своему, и никто не знает, что он из себя представляет по-настоящему.
– Но разве это возможно? – спросила Ирина. – Он создает что-то вроде иллюзий, что ли?
– Он сам есть иллюзия, – сказал учитель Фоурд. – Он – сгусток темной энергии, которая, питаясь энергией наблюдателя, формирует из ограниченного количества темной материи, имеющейся в существе Цессара, некие, иногда странные, а иногда просто ужасающие образы. Более того, если один и тот же наблюдатель будет двигаться вокруг Цессара, то его облик с разных ракурсов и под разным углом освещения будет изменяться. Иногда очень разительно меняться. Я думаю, он не особенно контролирует этот процесс. Это только свойство его сущности, против которого он ничего не имеет, так как оно идет ему на руку, окутывая персону Цессара завесой таинственности и делая его еще более устрашающим для простых смертных. К тому же, кроме необычной внешности, он обладает и особым Даром. Он создает и управляет темной энергией, подобной той, из которой состоит он сам. Он способен вселять в обычных людей сущности, созданные из темной энергии, и в результате этого слияния получаются полудемоны. Вы уже сталкивались с одним из них. Пламя черного огня, создаваемое Цессаром, способно в считанные минуты уничтожать планеты, а сам он обладает даром предвиденья, что позволяет ему заблаговременно подготовиться ко многим событиям.
– А есть ли хоть какой-нибудь способ его убить? – спросил Макс.
– Чтобы его убить или хотя бы обезвредить, – сказал учитель Фоурд, – нужно обладать Даром, сравнимым по силе с его способностями, но даже и это не может гарантировать победы. Нужно познать природу его сущности. Это знание поможет нам найти его слабые места.
– И что же нужно, чтобы понять его сущность? – спросила Ирина.
– Я долгие годы пытался найти ответ на этот вопрос, но даже не приблизился к разгадке. Я никогда не сталкивался ни с чем даже отдаленно похожим на него.
За завтраком Вера несколько раз встретилась глазами с Генри, и по выражению его лица девушка поняла, что Лео уже успел поговорить с ним. Теперь Генри все знал, но обсуждать эту тему ему не разрешалось. Внешне казалось, что его поведение и отношение к Вере осталось прежним. Он так же шутил и обращался к девушке привычным манером, но, в тоже время, в его разговоре чувствовалась некоторая осторожность, которая всегда присуща любым разговорам с начальством. Девушка почувствовала это.
Сразу после завтрака учитель Фоурд проводил их к выходу из Храма. Здесь, облачаясь в защитные костюмы, друзья отчетливо ощутили, что это место стало для них родным. Та душевность, с которой они были приняты здесь, не только возродила в них стремление к жизни, но и дала им нечто большее. Что-то, чего они сами еще не могли осознать, но бесспорно уже начинали ощущать.
– Вы выбрали сложный путь, – сказал на прощание учитель Фоурд. – Жизнь в сопротивлении не из легких, но вы это знаете. Вы не ищите награды, и это похвально. Сохраните эту чистоту в сердце, – учитель слегка прикоснулся к точке в центре груди Макса, – это самое ценное. Быть может, когда-нибудь это спасет не одну жизнь. – Учитель тяжело вздохнул. – Служа сопротивлению, нужно ожидать всякого, но что бы не случилось, вы всегда можете быть уверены – здесь ваш дом и здесь вам всегда будут рады.