Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 32

Из-за того, что ты говоришь мне, я не верю в тебя.

После нескольких часов перебрасывания вопросами, взаимных прощупываний и бесполезных ответов, Фурунео вызвал исполнителя, чтобы тот последил за калебаном, а сам попросил Фэнни Мэй выпустить его передохнуть наружу. Фурунео вышел на уступ вулканической плиты и сразу ощутил пронизывающий холод, почти невыносимый после жары внутри сферы. Но ради глотка свежего воздуха можно было потерпеть и холод. Ветер стих, как это часто случалось здесь перед наступлением ночи. Волны продолжали набегать на скалы и с ревом бились об уступы, на которых покоился пляжный мячик калебана. Уже начался отлив, и брызги прибоя почти не долетали до него.

Узлы соединения, горько подумал Фурунео. Фэнни Мэй говорит, что это не связи, но тогда что это? Никогда в жизни он не чувствовал такой растерянности, никогда не испытывал такого ощущения полной беспомощности.

– То, что распространяется от одного до восьми, – сказал калебан, – это и есть узел соединения. Я правильно употребил лицо глагола «быть»?

– Что?

– Идентифицирующий глагол, – сказал калебан. – Какая странная концепция.

– Нет, нет. Что ты имеешь в виду, говоря «от одного до восьми»?

– Все дело в разрыве связей, – сказал калебан.

– То есть это что-то вроде растворителя?

– Это действует до растворителя.

– Как может слово до иметь какое-то отношение к растворителю?

– Это обладает более интенсивными свойствами, нежели растворитель, – сказал калебан.

– Это какое-то сумасшествие, – Фурунео в отчаянии тряхнул головой, но потом попытался уточнить: – Интенсивными – то есть внутренними?

– Не разъединенное место узла соединения, – ответил калебан.

– Мы снова вернулись к тому, с чего начали, – простонал Фурунео. – Что такое «узел соединения»?

– Пустой промежуток между, – сказал калебан.

– Между чем и чем? – воскликнул Фурунео, потеряв терпение.

– Между одним и восемью.

– О, нет!

– А также между одним и x, – уточнил калебан.

Так же как и Макки несколькими часами раньше, Фурунео закрыл лицо руками. Немного придя в себя, он сказал:

– Что может находиться между одним и восьмью, кроме двух, трех, четырех, пяти, шести и семи?

– Бесконечность, – невозмутимо ответил калебан. – Это понятие об открытом промежутке. Ничто содержит все, а все содержит ничто.

– Знаешь, что я думаю? – спросил Фурунео.

– Я не читаю чужие мысли.

– Думаю, что ты играешь с нами в какую-то мелкую и пошлую игру, – сказал Фурунео. – Вот что я думаю.

– Узлы соединений подчиняют, заставляют повиноваться, – сказал калебан. – Это помогло пониманию?

– Подчиняют… то есть это проявление принуждения?

– Рискни отвлечься от движения, – сказал калебан.

– Рискнуть чем?

– То, что остается устойчивым, пока все остальное движется, – сказал калебан. – То есть узел соединения. Понятие бесконечности становится пустым без узла соединения.

Фурунео испустил громкий протяжный стон.

В этот момент он попросился на свежий воздух.

Планетарный агент так ни на йоту и не приблизился к пониманию того, почему калебан поддерживает в своей сфере такую высокую температуру.

– Это последствия быстроты, – отвечал на прямой вопрос калебан, заменяя по ходу разговора это обозначение и другими терминами, такими как «схождение стремительности», или такими описательными фразами, как «возможно, ближе к истине концепция порожденного движения».

– Это результат какого-то трения? – высказал свое предположение Фурунео.



– Некомпенсированное отношение измерений; наверное, это будет более точным определением, – ответил калебан.

Вспоминая и анализируя этот пустой и раздражающий разговор, Фурунео пытался согреть своим дыханием зябнущие руки. Солнце село, снова поднялся пронизывающий ветер, неистово дующий от скал к морю.

Либо я насмерть замерзну, либо испекусь, подумал он. Куда, черт возьми, канул Макки?

Как раз в этот момент Тулук вызвал его по дальней связи, воспользовавшись помощью одного из БюСабовских тапризиотов. Фурунео, который в это время искал место, подходящее для того, чтобы спрятаться от ледяного ветра, вдруг ощутил покалывание в шишковидной железе и впал в смешливость. Он опустил в мелкую лужицу ногу, которую уже занес для шага, и перестал воспринимать раздражители окружающего реального мира. Вызов затопил сознание.

– Это Тулук из лаборатории, – сказал вызывающий. – Прошу прощения за беспокойство и все такое.

– Вы только что заставили меня поставить ногу в лужу ледяной воды, – укоризненно ответил Фурунео.

– У меня есть для вас еще порция ледяной воды. Вам надо с помощью вашего дружественного калебана вытащить Макки оттуда, где он сейчас находится, через шесть часов. Время пошло четыре часа и пятьдесят одну минуту назад. Синхронизируйте свои действия.

– По стандартному времени?

– Конечно, по стандартному!

– Где он?

– Он и сам этого не знает. Он там, куда отправил его калебан. У вас есть какие-нибудь идеи относительно того, как калебаны это делают?

– Они делают это с помощью узлов соединения.

– Это действительно так? Что такое «узлы соединения»?

– Когда я это узнаю, вы будете первым, кому я скажу.

– Похоже, это противоречит всем представлениям о времени, Фурунео.

– Вероятно, да. Ладно, позвольте уж мне вытащить ногу из лужи. Еще немного, и я в нее вмерзну.

– У вас есть синхронизированные временные координаты, чтобы вытащить оттуда Макки?

– Есть! Но я надеюсь, калебан не отправит его домой.

– Не понял вас.

Фурунео объяснил.

– Я рад, что вы сумели это понять. Признаюсь, я думал, что вы до сих пор не прониклись серьезностью положения.

Уривы ставят серьезность и искренность во главу угла, как и тапризиоты, но Тулук провел очень много времени с людьми и научился распознавать юмор.

– Ну да, каждый биологический вид сознающих сходит с ума по-своему, – сказал он.

Это был известный уривский афоризм, но приблизительно то же самое мог бы сказать и калебан, и принявший гневин Фурунео едва не поддался приступу ярости. Однако он сумел стряхнуть с себя ненужную эмоцию и собрал волю и мысли в кулак.

– Мне кажется, что вы едва не потеряли контроль над собой, – проницательно заметил Тулук.

– Вы не отключитесь, чтобы я, наконец, смог спасти ногу?

– Мне еще кажется, что вы сильно утомлены, – сказал Тулук. – Вам следует отдохнуть.

– Как только смогу, сразу последую вашему совету. Надеюсь, я не усну в этом чертовом парнике калебана, иначе я рискую проснуться готовым блюдом для людоедской трапезы.

– Вы, люди, порой выражаете свои мысли совершенно отвратительным способом, – сказал урив. – Но все же вам лучше некоторое время продержаться в бодрствующем состоянии. Макки это может помочь.

Он был человеком, накликавшим свою смерть.

Было темно, но для черных мыслей не нужен свет.

Черт бы побрал этого садиста, этого идиота Чео! Было большой ошибкой оплачивать операцию, которая превратила пан-спекки в отмороженного зомби. Почему он не смог остаться таким, каким был, когда они познакомились? Таким необычным, экзотическим, таким… таким… возбуждающим.

Но тем не менее пока он был полезен. И, конечно же, он был первым, кто увидел потрясающие возможности в их с Млисс открытии. Это, по крайней мере, все еще возбуждало и щекотало нервы.

Она покоилась в мягком, реагирующем на малейшие движения собако-кресле. Эта собака была генетически модифицирована и приобрела некоторые кошачьи свойства – могла успокаивать сидевших на ней людей громким мелодичным мурлыканьем. Умиротворяющая вибрация проникала в плоть и отыскивала очаги раздражения, чтобы унять его. Как это успокаивает.