Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 52



Санни бегло оглядывает детей, складывает руки на груди и качает головой.

- Можно, – соглашается она, – но вам стоит помнить, что вы сами попросили меня научить вас вальсу.

- Ура! – Кристина подскакивает и отбегает в сторону выхода. – Не волнуйтесь, миссис Редпетас, мы все успеем!

Санни качает головой и закатывает глаза, поджимает губы в усмешке и объявляет десятиминутный перерыв. Несколько детей собираются в кучку рядом с ней, но большинство расходится в туалет или в столовую.

- Миссис Редпетас, а покажите еще раз, – Шон Коллинз, довольно низкий для своего возраста мальчишка смеется и кружится, – сложный вальс.

«Сложный» он заключает в кавычки, смотрит на Санни просительно, и остальные присоединяются к нему. Санни улыбается, треплет его по рыжей макушке и тянется к магнитофону.

- Алексис! – директор школы входит в зал вальяжно, пробегает по Санни оценивающим взглядом и цокает. – Вы собираетесь танцевать? Позвольте составить вам компанию.

- Директор Вуд, – Санни едва заметно морщится и растягивает губы в приторной улыбке, – не думала, что вы искушены в бальных танцах.

- Бросьте, Алексис! – директор хватает Санни за талию и делает несколько шагов. – Это не может быть так уж сложно!

Санни едва успевает убрать ногу из-под его ботинка, качает головой и изо всех сил сдерживает смех. Директор шагает по залу размашисто, совсем не попадает в ритм и то и дело норовит оттоптать Санни ноги. В конце концов он отпускает ее, смахивает с пиджака невидимые пылинки, гордо вздергивает подбородок и насмешливо смотрит на собравшихся в кучку детей. Санни фыркает себе под нос, изображает аплодисменты и снова натягивает улыбку, когда Вуд театрально раскланивается и торжественно удаляется.

- Учитесь, дети! – говорит он напоследок. – И тогда сможете хоть немного приблизится к мастерству взрослых!

Санни громко фыркает, когда он наконец скрывается за дверью, и дети тоже заливаются смехом.

- Миссис Редпетас, – одна из девочек тянет Санни за подол юбки, – наш директор немножко глупый, да?

- Кэрри, нельзя так говорить, – Санни треплет девочку по волосам и закусывает губу, – мистер Вуд просто несколько переоценивает способности взрослых.

- Мам! – Энтони залетает в зал на всех парах, спотыкается и на ходу исправляется. – В смысле миссис Редпетас! Там по радио сказали, что будет снежная буря. Меня послали сказать, что родители приехали, а школа скоро закрывается.

Санни выглядывает в окно, за которым крупными хлопьями падает снег, оглядывает порядочные сугробы и выключает наконец музыку. Дети уже собираются, радостно переговариваясь, и Санни поспешно командует им не разбегаться. Она быстро собирает вещи, забирает из класса верхнюю одежду и запирает его на ключ и во главе стройной колонны спускается на первый этаж. Родители приехали еще не за всеми, так что она остается ждать у выхода, усаживает школьников на скамейки и затевает простенькую игру.

- Миссис Редпетас, – коллега Санни, Глория Джонс, приветливо кивает ей, – я оставляю Энтони вам.

Глория – классный руководитель Тони, высокая брюнетка с тонкими пальцами и изящными чертами лица. Санни иногда кажется, что ей следовало бы идти в модели, а не в учительницы, но она тактично помалкивает об этом и изредка перекидывается с ней парочкой не относящихся к учебе фраз.

- Конечно, мисс Джонс, – Санни треплет Тони по вихрастой макушке и сажает его рядом с остальными, – ваших уже разобрали?

- Да, Энтони последний, – Глория заправляет прядь волос за ухо и натягивает перчатки, – удачных выходных.

Санни оглядывает троих оставшихся учеников и завистливо поджимает губы. Впрочем, Эрик все еще не приехал, так что и она сама уехать бы не смогла.

- И вам, – Санни смеется и салютует ей зажатым в пальцах шарфом Тони, – до свидания.

Тони тянет Санни за рукав, забирает у нее шарф и заводит разговор с оставшимися учениками. Санни отходит, потирая отчего-то ноющую шею, и всматривается в устланный толстым слоем снега школьный двор. Родители еще двоих учеников появляются довольно быстро, а вот за Шоном никак не приходят. Директор Вуд выглядывает из своего кабинета, окидывает взглядом оставшихся Шона с Тони и еще несколько детей из разных классов, недовольно цокает и направляется к Санни.



- Алексис! – он машет рукой и оттягивает галстук. – На улице такая ужасная погода, я мог бы подвезти вас.

Роксана Филлипс, учительница довольно преклонного возраста, сидящая со своими учениками по другую сторону коридора, фыркает и закатывает глаза. Санни складывает руки на груди и думает, что погода ей вообще-то нравится.

- Не стоит, господин директор, – Санни говорит как можно более нейтрально и отступает к играющим в ладушки детям, – за Шоном еще не приехали, разве я могу бросить его здесь?

- Ну что вы, Алексис, уверен, мадам Филлипс присмотрит за ним, – Вуд бросает взгляд на женщину, растягивает губы и ломает пальцы.

- Вот еще, – хмыкает мадам, – каждый присматривает за своим классом, не более. К тому же, уважаемый директор, не думаю, что муж миссис Редпетас будет доволен таким раскладом.

Роксана Филлипс улыбается вежливо, но голос ее так и сочится ядом. Санни посылает ей улыбку, и мадам фыркает и закатывает глаза. Директор бросает на нее недовольный взгляд, но траектории не меняет и продолжает стремительно приближаться к занявшей единственное место рядом с Тони Санни.

- О! – Вуд вглядывается куда-то за окно и смешно тянет шею. – А вот, должно быть, и родители Шона.

К его разочарованию спустя несколько минут дверь распахивается и в помещение, выдыхая клубы белого пара, входит Эрик. На руках он держит радостного Стива, и Тони тут же подскакивает к ним, вьется вокруг и лукаво улыбается.

- Мам, там столько снега! – Стив хохочет, вертится в руках Эрика и вытягивает руку над головой. – Вот столько!

- Пап, а директор Вуд хотел нас подвезти! – Тони оглядывается на Санни и цепляется за куртку Эрика.

- Правда? – Эрик приближается неспешно, окидывает Вуда оценивающим взглядом с ног до головы и склоняет голову набок. – Как любезно с вашей стороны. Однако это излишне.

Вуд недовольно морщится и даже не пытается это скрыть. Санни поджимает губы и сдерживает смешки, гладит Стива по волосам и смотрит Эрику в глаза.

- Мистер Редпетас, Генри, – заговаривает директор, – так как родители Шона еще не приехали, я не могу отпустить Алексис. Полагаю, в таком случае, чтобы не заставлять детей ждать, вы можете поехать домой, а я после подвезу Алексис.

- Не стоит, – Эрик хмыкает и опускает Стива на пол, – по дороге я видел машину Дина, он должен скоро подъехать.

Вуд кривится и поджимает губы, поправляет галстук и засовывает руки в карманы. Эрик провожает каждое его движение насмешливым взглядом, вскидывает бровь и ухмыляется.

- Что ж, – бросает директор, скрываясь в своем кабинете, – сообщите мне, когда всех детей заберут.

- Кобель, – едва слышно хмыкает мадам Филлипс, стоит двери закрыться с негромким хлопком, – подбивает клинья только к замужним учительницам, крутит романы, а потом бросает, стоит бедняжкам поверить его лживым словам.

- Кобель! – радостно повторяет навостривший уши Стив и дергает брата за рукав. – Это что-то вкусное?

Санни смеется, ловит разыгравшегося Стивена за капюшон и подхватывает его на руки. Запыхавшийся Дин Коллинз вваливается в холл как раз вовремя, чтобы застать дружно хохочущих взрослых и детей. Санни передает ему хихикающего Шона, прощается с Роксаной Филлипс и наконец-то покидает здание школы. Снег на улице валит так, что почти ничего и не видно, липнет к лицу и забивается под куртку. Зато в машине тепло, Санни стягивает шарф, вытряхивает снег из-за шиворота и поворачивается к разместившимся сзади детям. Мальчишки, впрочем, с раздеванием справляются сами, так что Санни хихикает и вглядывается в стоящую впереди белую мглу.

- Нас не накроет? – спрашивает Эрик, заводя двигатель.

Санни прикрывает глаза и жмурится, но ничего про снежную бурю сказать не может. Она пожимает плечами, смотрит на Эрика задумчиво и вытягивает ноги. Они проезжают почти полпути, когда снега в воздухе становится так много, что вокруг виднеется только белая пелена. Эрик чертыхается, выжимает сцепление и переключает передачи.