Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 7

– Тогда давай сделаем вот что: я открою тебе счет, сам все оплачу, но ты со временем вернешь мне деньги, скажем, в течение нескольких месяцев. Небольшие выплаты не ударят по твоему карману, а новая одежда придаст тебе уверенности на следующем собеседовании.

Харпер нервно облизнула губы. Его тело немедленно отозвалось на этот маленький жест, а мысли разбежались сразу в четырех направлениях. Он не мог отрицать, что его по-прежнему тянет к ней.

Но он не мог осложнять и без того нелегкую жизнь вдовы своего лучшего друга, предлагая ей роман с таким плейбоем, как он.

Он хотел помочь ей. Он не мог не помочь ей.

Но в то же время он восхищался ее силой, ее гордостью, стремлением обрести самостоятельность.

– Я прошу тебя, – сказал он.

Харпер подняла на него глаза.

– Сет, я знаю, ты заботишься обо мне, потому что считаешь, что ты в долгу перед Кларком. Но, поверь мне, Кларк никогда не считал, что ты ему чем-то обязан.

– Я обязан ему всем, что имею. Только благодаря ему я стал тем, кто я есть. И я не понимаю, почему ты отказываешься принять мою помощь.

Харпер колебалась.

– Но ты позволишь мне оплатить счет?

– Даже не сомневайся.

– Как тебе то черное платье?

Сет сделал знак продавцу.

– Попробуй примерить.

Обеденный перерыв давно закончился, а они все перебирали, комбинировали, откладывали в сторону, брали снова платья, брюки, блузки, юбки, жакеты.

Хотя Сет хотел бы купить ей их все, он все-таки отнесся с уважением к ее принципам и позволил отобрать два пиджака, юбку, брюки, полдюжины блузок и три платья-футляра.

Продавец аккуратно паковал первое платье в отдельную коробку. Еще с тех пор, как Сет подрабатывал где придется, а потом два года работал мелким брокером в крупной инвестиционной фирме, он знал, насколько поднимают самооценку человека такие мелкие детали, как индивидуальная упаковка, красивая коробка, тонкая серебристая бумага, которой перекладывают вещи. Не говоря уже о самих вещах.

– Харпер? – раздался за его спиной женский голос.

Он взглянул через плечо и увидел высокую черноволосую женщину с большими голубыми глазами, очень похожими на глаза Харпер.

– Мама?

Сет с любопытством повернулся. На даме был дорогой костюм, туфли, которые, вероятно, стоили несколько тысяч, и сумочка, которая, наверное, стоила еще дороже. Бриллиант на левой руке сиял, как театральный прожектор. Он вспомнил рассказы Харпер. Она была права: перед ним стояла женщина, которая, определенно, интересовалась деньгами больше, чем людьми.

Она обняла Харпер и расцеловала в обе щеки.

– Так приятно видеть тебя здесь.

Сет подумал, что это несколько странный комментарий, пока не понял, что она имела в виду бутик, рассчитанный исключительно на состоятельную клиентуру. Мать Харпер радовалась тому, что ее дочь принадлежала к сливкам общества. Зная, как много значения она придавала видимости и приличиям, Сет понимал ее восторг.

Харпер, однако, выглядела как рыба, попавшая в сети. Она пыталась что-то сказать, но только хватала ртом воздух. Однако дама, кажется, и не ждала ответа дочери. Она бросила быстрый, но цепкий взгляд на коробки и стопку еще не упакованной одежды, потом развернулась к Сету.

– Ты не представишь нас?

Сет решил перехватить инициативу:

– Сет Маккеллан.

Дама благоговейно вздохнула:

– Сет Маккеллан! Ну конечно! Мы встречались на нескольких благотворительных мероприятиях. Простите, что не узнала вас. Я Амелия Слоан, мама Харпер. Пожалуйста, зовите меня просто Амелией.

Он вежливо улыбнулся.

– Приятно познакомиться, Амелия.

Миссис Слоан просияла.

– Делаете покупки вместе с моей Харпер?

Сет собирался ответить что-нибудь нейтральное, но в этот момент продавец как раз упаковал последнюю блузку и протянул ему счет.

Амелия прищурилась, потом с новым интересом посмотрела на дочь, поняв, что ее покупки оплачивает сам Сет Маккеллан.

– Это не то, что ты думаешь, мама, – подала голос Харпер.

Амелия игриво вскинула бровь.

– А откуда ты знаешь, что я думаю?





Сет видел, что Харпер совсем растерялась и в панике смотрит на мать. Было бессмысленно отрицать, что он покупает ей одежду. Это требовало каких-то объяснений, но Харпер сто раз говорила ему, что не хочет признаваться матери, что разорена.

Был только один способ выйти из ситуации.

– Вот, решил побаловать ее, – сказал он будничным тоном и слегка дотронулся до плеча Харпер.

Миссис Слоан просияла ярче, чем бриллиант на ее пальце, а Харпер, похоже, превратилась в статую. Она была так ошеломлена, что могла выдать себя, и тогда все его многодневные мучения окажутся напрасными. Поэтому Сет решил кинуться грудью на амбразуру. Он опустил руку на талию Харпер.

Амелия почти растаяла от счастья.

– Почему ты не сказала мне, что встречаешься с самым блестящим мужчиной на Манхэттене? Харпер!

– Нет, это не так. Мы не…

Сет привлек ее к себе.

– Мы только начали встречаться.

Амелия прищурилась.

– И вы решили, что моя Харпер одета недостаточно шикарно для вашего круга?

– Нет! – заверил ее Сет. – Ей просто понравилось платье в витрине, и я решил его купить. Мне нравится делать ей подарки.

Хоть это была правда. Сет вспомнил, с какой радостью Харпер смотрела на свое отражение в зеркале, и подумал, что готов купить десять таких магазинов, только бы снова увидеть эту по-детски восторженную улыбку.

– Как это мило! – протянула Амелия и обняла дочь. – Я была бы рада выпить с вами кофе и поболтать, но у меня столько дел! Почему бы вам с Сетом и малышкой не приехать как-нибудь к нам в гости?

Харпер уже просто висела на его руке и даже не пыталась что-то говорить.

– Мне жаль, но мы, наверное, не сможем. Сами понимаете, бизнес, – ответил за нее Сет.

Это, может, и не идеальная ложь, но на какое-то время обезопасит Харпер от притязаний матери.

– Да, конечно. Попрошу своего секретаря позвонить вашему, чтобы они сверили наши расписания и организовали нам совместный ужин!

– Это было бы прекрасно! – ответил Сет, быстро подхватил пакеты и повел Харпер к дверям. – Рад знакомству!

Когда они отошли несколько метров, Харпер застонала и схватилась за голову.

– Ты даже не представляешь, что ты натворил!

– Спас тебя от необходимости объясняться с матерью?

– Да, но теперь она начнет шпионить за нами.

– И что?

Сет вздохнул. Ложь не была его излюбленным методом. То ли дело его отец! Тот использовал ложь, чтобы контролировать, манипулировать, унижать и запугивать всех вокруг – от подчиненных до собственных детей. Именно поэтому Сету было так неприятно ступать на ту же дорожку. Но это был особый случай, и он сказал себе, что цель оправдывает средства. Кроме того, они с миссис Слоан и прежде редко встречались в свете и вряд ли это будет часто происходить в будущем. Так что эта маленькая ложь их не затруднит.

– Ты не знаешь мою мать. Она не отстанет. Мне придется сказать ей правду или и дальше разыгрывать этот спектакль.

– Ну, если мы снова столкнемся, я снова тебя обниму.

Харпер посмотрела на него долгим взглядом.

– Ты не понимаешь? Ты не сможешь ни с кем встречаться, пока она думает, что ты встречаешься со мной. Тебе придется притворяться моим любовником минимум месяц, ты это понимаешь?

Тут до Сета наконец дошло: несколько недель никаких встреч с женщинами и… никакого секса.

Харпер увидела его вытянувшееся лицо и кивнула:

– Вот видишь! Ты даже не представляешь, в какую ловушку нас загнал. Так она еще будет требовать от меня, чтобы я держалась за тебя руками и ногами. Если я скажу, что мы разошлись, она меня живьем съест!

Сет невольно рассмеялся.

– Она же знает мою репутацию. Вряд ли она удивится нашему разрыву.

– Да неужели?

– Конечно. Ты относишься ко всему серьезно. Это всего несколько недель. Что она может сделать за несколько недель?

Глава 4

Харпер застонала.