Страница 68 из 78
Отступление очень беспокоило и Шарпа. Как только Вивар закончит свое дело в соборе, будет дан сигнал отхода, и огромные массы людей хлынут на восток. Волонтеры, стрелки, касадорцы, священники, горожане - все кинутся в темноту. Вивар планировал прикрывать отход своей кавалерией, но Шарп прекрасно понимал, какой хаос начнется, когда французские драгуны ворвутся в город. Его передернуло.
- Нам придется бежать со всех ног.
- Истинная правда, - мрачно подтвердил Харпер и отбросил ветку.
Шарп уставился на смятый лист лавра.
- Боже милосердный!
- Что я еще сделал?
- Черт побери! - Лейтенант щелкнул пальцами. - Половину людей в эти дома, - он показал на цепочку домов, выходящую за баррикады. - Остальных на холм. - Шарп бегом бросился в город. - Я вернусь, сержант!
- Чего это с ним? - проворчал Хэгмэн, когда сержант поднялся к редутам.
- Девчонка его доконает, - с видимым удовлетворением сказал Харпер. Так что с тебя шиллинг, Дэн. Она выйдет за майора, вот что она сделает.
- А мне казалось, она нежна как солнышко с нашим Шарпом, - печально произнес Хэгмэн.
- У нее хватило ума его бросить. Ей нужен человек посолиднее, вот кто ей нужен.
- Но он-то по ней сохнет!
- Немудрено. Он втюрится в кого угодно, была бы в юбке. Я таких знаю. Когда дело касается баб, становятся как овцы. - Харпер сплюнул. - Хорошо, что мне поручили за ним присматривать.
- Тебе?
- Я с ним управлюсь, Дэн. Так же как и с вами со всеми. Понял, протестантская плесень? Все, французы хотят отужинать в городе, надо встречать ублюдков!
Начищенные ружья смотрели на юг и на запад. Зеленые куртки ждали темноты и атаки.
* * *
Мысль жужжала в голове Шарпа все время, пока он бежал к центру города. Полковник д'Эклан может быть очень умен, но никто не мешает проявить ум и защитникам города. На главной площади он спросил касадорца, где находится майор Вивар. Кавалерист показал на маленькую площадь за мостом. Там по-прежнему было полно людей. Но вместо того, чтобы дразнить запертых во дворце французов, люди странным образом притихли. Даже колокола замолчали.
Шарп пробился через толпу и увидел Вивара. Майор стоял на ступеньках, ведущих к северному трансепту; рядом находилась Луиза. Лучше бы ее не было, подумал Шарп. Ему до сих пор было неловко за хамское поведение в таверне, а присутствие девушки делало невозможным извинение.
Растолкав народ на ступеньках, Шарп выкрикнул:
- Проволочные ежи!
- Ежи? - переспросил Вивар.
Луиза, не знавшая значения слова по-английски, пожала плечами.
Шарп подобрал две соломинки и скрутил их, как Харпер бессознательно скрутил лавровую веточку.
- Это ежи! Только у нас мало времени. Можно заставить кузнецов поработать?
Вивар уставился на соломины, потом выругался, что подобная мысль не пришла ему в голову.
- Отлично! - Он кинулся вниз по ступенькам.
Оставшись наедине с Шарпом, Луиза продолжала смотреть на по-прежнему ничего для нее не значащие соломинки.
- Ежи?
Шарп соскоблил немного грязи с левого сапога и скатал ее в шар. Затем разорвал соломинку на четыре части, три из них воткнул в шар таким образом, чтобы они образовали трехконечную звезду. Положил шар на ладонь и воткнул четвертую соломинку вертикально.
- Еж, - сказал он.
- Не понимаю, - покачала головой Луиза.
- Это средневековое оружие. Делается из железа. Смысл ежа в том, что, как бы он ни упал, одна игла всегда будет торчать вверх. - Он покрутил еж, и Луиза убедилась, что одна из игл обязательно принимала вертикальное положение.
- О, нет! - До нее наконец дошел замысел лейтенанта. - Несчастные лошади!
- Несчастные будем мы, когда лошади нас настигнут.
Шарп скомкал соломенного ежа и выкинул шарик. Настоящие ежи делались из закаленных гвоздей. Они легко протыкали мягкую стрелку копыта, отчего лошади начинали в панике метаться, становиться на дыбы и пятиться назад.
- Лошади, кстати, поправятся, - добавил лейтенант, видя, как огорчилась девушка простой жестокости оружия.
- Как вы догадались? - спросила она.
- Их применяли против нас в Индии...
Шарп осекся, ибо он только что сообразил, почему так тихо ведет себя толпа.
В самом центре площади была сооружена грубая платформа из досок и винных бочек. На ней стоял стул с высокой спинкой, который Шарп поначалу принял за трон.
Впечатление королевской церемонии усиливала сопровождаемая касадорцами в красной форме странная процессия, приближающаяся к платформе. Ее участники были выряжены в ядовито-желтые балахоны и красные остроугольные колпаки. В руках у каждого был клочок бумаги.
- Бумага, - спокойно пояснила Луиза, - это свидетельство веры. Они прощены, но все равно должны погибнуть.
Высокий стул был отнюдь не троном. Это была гаррота. На высокой спинке имелись металлический ошейник и ворот, при помощи которого осуществлялась излюбленная в Испании казнь. Шарп впервые в жизни увидел подобную машину.
Приговоренных сопровождали священники.
- Они все предатели, - сказала Луиза. - Некоторые служили проводниками французской кавалерии, другие выдавали партизан.
- Вы собираетесь смотреть? - потрясенно воскликнул Шарп. Если Луиза побледнела при мысли о проколотом копыте, как она собирается вынести зрелище ломающейся человеческой шеи?
- Я никогда не видела казни.
Шарп вглядывался в девушку, словно впервые ее заметил.
- Вы хотите это увидеть?
- Полагаю, в течение ближайших нескольких лет мне придется увидеть много непривычного, не так ли?
Первого человека затолкали на платформу и усадили на стул. На шею несчастного надели железный воротник. Рядом с палачом стоял ризничий отец Альзага.
- Да покоится твоя душа с миром! - прокричал священник в ухо приговоренному, палач зашел сзади и крутанул рычаг ворота. Священник выкрикнул фразу еще раз, ворот сдавил шею так быстро, что приговоренный умер, не дослушав второго напутствия. Тело на стуле дернулось и обмякло. По толпе пронесся вздох.
Луиза отвернулась.
- Не надо было...
- Быстро, - удивленно пробормотал Шарп.
Мертвое тело со стуком упало на платформу, после чего его сволокли на землю. Отвернувшись от платформы, Луиза молчала, пока крик отца Альзаги не известил, что еще один предатель простился с жизнью.