Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 49

— Чего ты хочешь? — спрашивает он сквозь стиснутые зубы.

Я подхожу к нему и прижимаю дуло пистолета под его подбородком. Его взгляд направлен мне прямо глаза.

— Мне нужна Уна.

Он смеется.

— Она, должно быть, уже мертва.

Я вжимаю дуло пистолета в горло парня с такой силой, что лишаю его возможности дыщать.

— Молись, чтобы это было не так, потому что в данный момент ее жизнь тесно связана с жизнью твоей дорогой малышки Полли.

— Она у О`Хара, — цедит он сквозь зубы.

— Где?

— В подвале бара.

— Спасибо. Ты мне очень помог, — я нажимаю на курок, и в его горле появляется кровоточащая дыра.

Он видел Уну в лицо и знает, кто она. Это ненужный свидетель.

Его девчонка поднимает крик, да такой громкий, что может и мертвого поднять. Джексон наклоняется к заднему сиденью, и наступает тишина. Он закрывает дверь салона и, открыв багажник, достает для меня полуавтоматический пистолет.

— Бери его за ноги, — приказываю я, поднимая Даррена под плечи. Сейчас у меня нет времени решать эту проблему, поэтому мы просто заталкиваем тело в багажник.

У черного входа в бар только один охранник. Мы прячемся в тени за мусорным контейнером и несколько секунд просто наблюдаем.

— Босс, мы собираемся войти в ирландскую крепость, — говорит Джексон.

Я не отвечаю, потому что и сам чертовски хорошо это понимаю.

— Она действительно стоит того, чтобы из-за нее оказаться убитым?

Стоит ли она этого? Не знаю. Единственное, что я знаю — мне чертовски хочется вернуть ее. Я не готов к тому, чтобы моя маленькая жестокая бабочка встретила свой конец. Если ее кто-нибудь и убьет, то это буду я.

— Там будет видно, — говорю я, поднимаясь на ноги.

Охранник поворачивается к нам лицом, и Джексон стреляет в него. Глухой звук выстрела из пистолета с глушителем — и охранник падает на землю. Надеюсь, они достаточно пьяны и не очень внимательны. Потому что, честно говоря, Джексон прав: здесь их цитадель. И последнее место, где они ожидают нападения.

Я попадаю пулей прямо в замок и рывком открываю старую дверь. Даже представить не могу, во что ввязываюсь, но мне плевать.

Из-за нее я превращаюсь в самоубийцу.

Глава 21

Уна

— Я не работаю бесплатно, мистер О`Хара. И, честно говоря, ожидаю в определенной степени профессионального уважения.

Он смеется.

— И в знак уважения я не убиваю тебя.

Я улыбаюсь, слегка прикрываю глаза и непринужденно откидываюсь на спинку стула.





— Разве вы не слышали? У меня неприкосновенность.

— Неприкосновенных не существует, — он подходит ближе и смотрит на меня сверху вниз. — Так что мы решили? Ты работаешь на меня, или я воспользуюсь тобой, чтобы вытянуть нужную информацию?

Я запрокидываю голову и смеюсь.

— Тогда можете убить меня прямо сейчас, чтобы не тратить времени зря, — вскочив со стула, я сжимаю в руке изогнутый металлический браслет и провожу заточенным краем по его шее. От неожиданности он отшатывается от меня, и охранник, стоящий слева от двери, попадает в зону моей прямой видимости. Я бросаю в его сторону тонкое лезвие, зажатое в другой руке, и оно вонзается охраннику прямо в шею. Из маленького разреза вырывается фонтанчик крови. При виде того, что случилось с его приятелем, второй охранник наводит на меня пистолет, но я ныряю за тело его босса — достаточно крупное, чтобы послужить щитом для меня.

Естественно, ранение, нанесенное мною О`Харе, не грозит ему ничем серьезным. Это всего лишь порез, и, хотя крови достаточно, в целом ничего опасного.

Дверь с грохотом распахивается, и Финненган, схватив меня за волосы, разворачивает лицом к ней. Он рывком ставит меня перед собой и прижимает к моей шее дуло пистолета.

— Неро, — едва слышно выдыхаю я.

Он стоит в дверях, словно сам дьявол, пришедший сюда излить свой гнев. Его грудь резко вздымается и опускается, челюсти напряженно сжаты. Со спины его прикрывает Джексон. На секунду его глаза встречаются с моими, после чего взгляд вновь становится сосредоточенным и внимательным.

— Так-так. Вижу, ты, наконец-то, собрал яйца в кулак и решил заявиться ко мне собственной персоной, — с издевкой говорит О`Хара и сильнее тянет меня за волосы.

Неро слегка склоняет голову набок.

— О, нет. Я просто за Уной, — говорит он безразличным тоном, но смысл его слов яснее ясного: это я виновата.

— Я понимаю, почему ты хочешь ее вернуть, — О`Хара зарывается лицом в мои волосы и делает глубокий вдох. Я хмурюсь и пытаюсь сбросить его руку. — Но это весьма рискованно. И разве это не ее задание? — смеется он.

Неро снова встречается со мной глазами. Взгляд мрачный, разъяренный, не сулящий ничего, кроме болезненной расплаты. Что-то словно проносится между нами — безмолвная договоренность о необходимости действовать стремительно. Кто-то, возможно, засомневался бы, но я замечаю легкое подергивание мышц его плеча раньше, чем Неро выхватывает пистолет. Вывернув О`Хара правое запястье, я отпихиваю его от себя подальше и с силой сдавливаю пальцами болевую точку на предплечье. Попутно сама изгибаюсь всем телом — так умею только я. Раздаются два выстрела, и О`Хара падает навзничь, отчаянно ловя ртом воздух. На груди его медленно расплывается красное пятно. Неро подходит и, остановившись рядом со мной, делает ему контрольный выстрел в голову. Затем молча разворачивается, выходит из комнаты и поднимается вверх по ступеням, ведущим из подвала. Времени ходить вокруг да около нет, поэтому я направляюсь за ним, а Джексон — следом за мной. Волны гнева, исходящие от Неро, практически видны невооруженным глазом. Спина напряжена, а каждый шаг способен разрушить небольшое здание своей агрессивностью.

На этот раз его гнев оправдан. Я чувствую себя идиоткой и удивляюсь, как меня вообще сюда занесло? Ведь всегда все просчитываю и знаю, что ошибки и опрометчивые поступки могут стоить жизни. И моя опрометчивость чуть не привела меня к смерти. И Неро…

Я должна убивать выбранные им цели, чтобы все выглядело так, будто он не при делах. Так зачем же он пришел за мной? Он только что спалился, и ради чего? Решил сыграть в благородного рыцаря?

Мы огибаем бар и проходим квартал, после чего Неро сворачивает в переулок. Здесь, под покровом темноты, припаркован черный внедорожник и Мазерати.

— Садись в машину, — говорит Неро, не глядя на меня.

Он заставляет меня чувствовать себя провинившимся ребенком, поэтому чисто из принципа прислоняюсь я к задней дверце и скрещиваю руки на груди.

— Отвези девчонку в больницу, — бросает он Джексону.

Какую девчонку?

— И избавься от него, — Неро продолжает говорить загадками. Схватив за руку, он подталкивает меня к пассажирскому сиденью. — Не выводи меня сейчас, — его голос звучит как низкий рокот, раскат грома, предвещающий надвигающуюся бурю.

Я сажусь в машину, чувствуя тревогу и волнение. Водительская дверь захлопывается, Неро заводит мощный двигатель и выруливает из переулка мимо внедорожника Джексона. Напряжение, царящее в салоне, ощущается физически. Оно словно окутывает меня плотной пеленой и давит на грудь, лишая воздуха. Злость Неро осязаема, а его молчание, мягко говоря, зловеще.

К тому времени, как мы заезжаем в гараж, мне уже не терпится выйти из машины. Резким движением я открываю дверь и вижу, как Неро, громко хлопнув своей, стремительно идет к лифту. Мне не особо хочется снова оказаться с ним в замкнутом пространстве, но я все же захожу в кабину, и закрывшиеся двери делают ее больше похожей на гроб, чем на лифт. Не в силах дальше сдерживаться, я бросаю на него косой взгляд и спрашиваю: — Может, ты хоть что-нибудь скажешь?

Он хрустит шейными позвонками, наклоняя голову вправо-влево, и низко рычит: — Тебе повезло, что я сам тебя не пристрелил.

— Я подумала …

Он толкает меня спиной к стенке лифта и с грохотом ударяет кулаками по металлу рядом с моей головой.

— Ты не должна думать, — шипит Неро, и его горячее сердитое дыхание обжигает мое лицо.