Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 31

— Корсет! — завопила я, забыв про неприятный и неудобный элемент одежды. Бедный Коннор от неожиданности подпрыгнул и чуть не подавился овощем.

— Мерлин, ты так сильно жаждешь моей смерти? — напугано спросил Радунхагейду, хватаясь за сердце.

— Извини, но я не смогу надеть платье без корсета, поэтому я пойду к Эллен за помощью.

— Я тебя провожу, а то ещё потеряешься. — улыбнулся могавк, схватив мои вещи для торжественного мероприятия.

— Коннор, пожалуйста, я тебя умоляю, не помни платье!

***

Я глубоко вздохнула. С каждым разом корсет всё больше и больше сжимал мои рёбра, грудь и живот, а воздуха в лёгких почти не осталось. Эллен зашнуровывала корсет настолько туго, что я не могла нормально дышать.

Но вскоре мои муки закончились, и я продолжила собираться на бал уже в доме портнихи. Примерно через час я была готова.

— Мерлин, вы чудесно выглядите! — воскликнула Эллен, размахивая руками. Я взглянула на себя в зеркало и удивилась. Платье было очень приятным на ощупь, и в нём были

видны мои «женские прелести». Пояс, рюши и металлические листочки на брошке подчёркивали цвет моих глаз, а заплетённые в пучок волосы, украшенные красивой заколкой в форме розы, придавали нотку изящества. Ну и, конечно, нотка загадочности, благодаря тёмно-розовой маске. Затем я активировала скрытый клинок, чтобы проверить его работу.

Налюбовавшись собой, я гордо подняла голову и лёгкой походкой направилась на небольшую кухню, где сидел Радунхагейду и пил ароматный чай, приготовленный хозяйкой Эллен. Коннор смотрел вперёд задумчивым взглядом, его лицо отражало какое-то недоумение, и мне даже стало любопытно, о чём думает индеец. Встав около порога и кокетливо поправив причёску, я немного покашляла, чтобы привлечь внимание могавка. Коннор медленно повернул голову в мою сторону, и его недоумение разом сменилось удивлением. Он даже приоткрыл рот, а его глаза чуть не выпали в чашку горячего чая. Такая реакция меня смешила и радовала одновременно. Метис быстро встал, задвинул стул, и… споткнулся о собственную ногу с грохотом падая на пол. Я залилась громким и искренним хохотом, а портниха прибежала на кухню, пытаясь понять, что происходит. Картина получилась странная: Коннор лежал на полу, а я еле-еле держалась за спинку стула. Мы громко смеялись, а через какое-то время у нас появились на глазах слёзы. Не зря говорят, что красота — страшная сила.

***

— Мерлин, ты уверена, что справишься с этим заданием? Я могу тебе помочь с убийством. — настороженно произнёс Радунхагейду, с которым мы стояли около чёрной повозки перед входом в поместье наставника.

— Коннор, не беспокойся. Твоя задача отвезти меня на мероприятие, а потом забрать. Сегодня ты будешь моим кучером. — с ехидной ухмылкой ответила я.

— Кто бы мог подумать, что ментор колониальных ассасинов будет работать кучером. — саркастично сказал Коннор, взгляд которого был направлен на мою…грудь.

— Коннор, мои глаза выше. Коннор? Слышишь меня? — пыталась я достучаться до ассасина, который не сразу понял, что его взгляд не остался незамеченным.

— Извини, Мерлин, — смущённо покашлял могавк. — Садись в повозку, нам пора ехать. — уверенно сказал могавк, открывая дверь транспорта и протягивая мне руку помощи. Мило улыбнувшись, я села в повозку, и мы отправились на бал, который мог бы стать последним для меня.

Повозка остановилась около огромного здания, которое находилось на окраине Бостона. Радунхагейду помог мне выйти из кареты и немедленно проводил меня до входа в очень красивый дом из красного кирпича с множеством колонн.

— Далеко не уходи, Коннор. Я быстро. — уверенно произнесла я, направляясь в сторону входа, но мою руку схватил индеец.

— Будь осторожна. — серьёзно сказал могавк, смотря мне в глаза.

— Не волнуйся, я справлюсь.

Коннор быстро скрылся. Сглотнув слюну, я подошла ко входу, где меня остановил большой по телосложению сторож.

— Ваше приглашение, мисс. — серьёзно проговорил мужчина, протягивая руку. Я замешкалась и не зная, что сказать уставилась на охранника.

— Она со мной. Это моя дочь — Джессика Мёрфи. Глупышка летает в облаках, поэтому забыла билет. — я удивлённо перевела взгляд на стоящего рядом мужчину. Этим мужчиной оказался Карл Мёрфи, которого я спасла при пожаре. На лице у него остались ожоги.





— Ну… Проходите. — неуверенно ответил сторож, забирая пригласительный у Карла.

Когда нас пропустили, я полностью погрузилась в атмосферу праздника. На улице танцевали вальс под мелодичную музыку скрипки. Дом и фонари были украшены к торжеству, а на столе лежали разные закуски: креветки, икра, рыба, мясо, шоколад. Слуги разливали в стаканы пунш, а аристократы говорили о политике и богатствах. Очень похоже на Андрэ.

— Спасибо вам, мистер Мёрфи, — улыбнулась я мужчине. — Что вы делаете на этом мероприятии?

— Моя жена знакома с мистером Андрэ де Леруа, вот и вытащила меня на собрание круглых идиотов. — проворчал мужчина в синей маске.

— Не любите общество дворян? — спросила я и подошла к столу, взяв стакан пунша.

— Не люблю. Все они какие-то скучные и слишком самовлюблённые.

— Хм, я тоже дворянка, но по своему опыту знаю, что есть и прекрасные люди среди знати.

— К сожалению, среди моих знакомых нет честных дворян. Хотя, вы очень смелая и благородная мисс Бараклай. Я у вас до сих пор в долгу.

— Ещё раз спасибо вам, мистер Мёрфи. Я пойду искать кавалера. — вежливо ответила я, допивая пунш и прощаясь с мистером Мёрфи.

Растворившись в толпе, я пыталась найти предателя, но орлиное зрение не помогало. «Может быть, он в доме?» — подумала я, вытаскивая из груди флакон с ядом.

— Как такая красивая дама может стоять одна, без джентельмена? — кокетливо произнёс светловолосый мужчина в белом костюме, чёрной маске и с огромной шляпой на голове.

— Я пришла с отцом, вот и ищу себе партнёра. — вздохнув ответила я. Голубоглазый мужчина улыбнулся и протянул мне широкую ладонь.

— Тогда позвольте мне пригласить вас. — вежливо попросил обаятельный кавалер.

— С удовольствием. Могу ли я узнать ваше имя?

— Ох, я виновник этого торжества. Меня зовут Андрэ де Леруа, но для вас я могу быть просто Андрэ.

— А меня зовут Джессика Мёрфи, но для вас я могу быть просто Джесси. — кокетливо произнесла я, хотя внутри я чувствовала себя отвратительно. Блондин улыбнулся, и, уводя меня в центр площадки, начал танцевать со мной вальс. Он крепко держал меня за талию и смотрел мне прямо в изумрудные глаза. Я не думала, что предатель может быть таким обаятельным. Маски придавали таинственность и танец казался волшебным. «О чём это я? Я же должна его убить!» — пробежали в голове трезвые мысли.

Музыка остановилась. Заиграла моя обожаемая британская музыка, и мы вместо вальса танцевали польку. До ушей доносился смех и толпа людей кружилась на площадке. За всё времяпровождение Андрэ ни разу не наступил мне на ногу, да и танцевал он невероятно профессионально.

— Милая Джесси, может быть пойдём в дом? А то я больше не могу танцевать. — шёпотом произнёс француз, переводя взгляд на мою грудь. От этого мне становилось не комфортно, но я не показывала свои чувства.

— Конечно, Андрэ. Может быть, мы с тобой уединимся? А то эти люди меня раздражают. — сказала я, прикусив губу. Предатель ехидно улыбнулся во все тридцать два зуба.

— Ммм… Джесси, читаешь мои мысли. Такая красивая, да ещё и умная. Я поражён. — продолжал кокетничать бывший ассасин.

Мы быстрыми шагами направились в дом, где нас встретила чёрная рабыня, которая взяла шляпу у голубоглазого блондина.

— Принеси бутылку вина в мою спальню, а затем отправляйся в свою каморку, — грубо приказал француз. — Пойдём за мной, моя куколка.