Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 168



Стоя рядом с охотником, я пристально смотрела на старуху. Та перебирала в руке шёрстку, и на вопрос, не испорченные ли принесли её, мой спутник отвечал, что лично поймал зайцев и пристрелил волка. Я не спорила, зная, что лучше от этого вряд ли станет. И всё же когда продавщица назвала цену, она была далека от той, которую она предлагала заплатить Фиде. Для сравнения, на это можно было купить еды на несколько месяцев, а не на пару дней.

– Держи, – произнёс охотник, повернувшись ко мне и вручив до отказа набитый кошелёк. – Храни при себе.

Неуверенно сжав кожаный мешок, я убрала его в карман.

– Вы же пришли сюда не только для того, что бы шкуры продать, верно? – заметил он, зачесав назад свои длинные, по самые плечи, светло–русые волосы.

– Хочешь, что бы я тебе до самой смерти должна была? – сощурив глаза, поинтересовалась я.

– Я всего лишь отрабатываю свой долг, – возразил человек, нахмурив брови с еле заметным шрамом на одной из них. – Ну так?

Я молча взглянула на охотника, выше меня на целую голову. Скрестив на груди руки в чёрных перчатках без пальцев, он выжидал ответа. Его лицо было молодым, но каким–то усталым, с однодневной щетиной, при этом она была темнее светлых волос, завязанных в неопрятный хвост. Приведи он себя в порядок, возможно, и взгляда было бы не оторвать, но нет. В Малоречье охотника бы прозвали уродом, впрочем, не только его. Но некоторых бы приняли за своих – зима сделала своё дело, и мужчин от женщин порой можно было различить только по одежде. Трудное время для этого края, да ещё и нииты со своей охотой…

Вряд ли бы мне или Фиде сейчас продали хорошую еду. Дали бы полусгнивших зёрен, такой же морковки с картошкой, да пинками отправили бы отсюда.

– Ладно, – всё же со вздохом согласилась я на помощь. – Если знаешь, что делать – делай.

Охотник довольно усмехнулся, поведя меня по прилавкам и закупая всё то, что полукровкам вряд ли бы вообще продали. Так что спустя чуть меньше часа сумку из–под шерсти заполнил килограмм весьма крупной картошки, несколько головок луковиц, рыжая морковка и мешочек с мукой. Продавцы не смели отказать охотнику, при этом недобро посматривая на меня и проклиная в спину.

– Ты не похож на местного, – всё же решилась заговорить я.

– Так я и не отсюда, – ответил охотник, забирая кочан зелёной капусты. – Я из–за гор.

– А здесь что забыл?

– Охрану господина обеспечиваю, – усмехнулся он, рассчитываясь с продавцом шестигранными монетками. – А та девчонка… твоя сестра?

– Да, – всё же ответила я.

– Вы похожи, – неожиданно изрёк охотник, и я замерла, непонимающе взглянув на него. То, что у нас уши одинаковые, это да. Но больше сходства я не видела. – У вас лица похожие.

– Что? Нет, – фыркнула я, отрицательно качнув головой.

– Да, – возразил тот. – Вот я со своим братом – огонь и лёд. А вы… почти копия друг дружки.

Я вскинула бровь, решив всё же придержать язык за зубами. Вряд ли Ис даже на Анора походила – кроме тёмных волос и бледной кожи они ничего общего не имели. И тут какой–то человек заявляет, что полукровка почти одним лицом с двумя девчонками из леса… смешно. И странно.

– У тебя имя то есть? – вдруг поинтересовался охотник, искоса взглянув на меня.

– Иса, – коротко ответила я, поймав взгляд охотника и всё же сказав: – Наверное, в ответ я всё же должна поинтересоваться, как зовут тебя, верно?

Охотник усмехнулся.

– А ты не особо жалуешь людей.

На этот раз фыркнула я, передёрнув плечами.

– После сегодняшнего – не особо.

– Не все люди такие жестокие, – нахмурившись, возразил он.

– Да, но у всех в голове заложена мысль, что полукровки – смешение якобы чистой и грязной крови, – поморщившись, сухо ответила я. – Но в чём заключается эта чистота? Как будто кто–то из двух сторон может быть лучше.

– Лучше – вряд ли. Но вот хуже – вполне возможно, – заметил охотник, выйдя на улицу с дожидающейся нас Фидой. При виде сумок, полных овощей и муки, девушка удивлённо охнула, поспешив забрать у меня одну из них.

– Что ж, на этом можем и попрощаться, – взглянув на человека, произнесла я. – Дальше мы уже вполне в состоянии донести и…

Фида нетерпеливо дёрнула меня за рукав, и помедлив, я отошла вслед за ней. Охотник тут же сделал вид, что изучает вывеску магазина с лекарственными травами.

– Что случилось? – нахмурилась я.

– Я слышала разговор стражников, – тихо прошептала Фида, так и заставив навострить уши. – Они нашли твою лошадь и догадались, что мы на ней приехали… хотели забрать себе, но та сбежала… нам с такими сумками до дома не дойти!

Я поморщилась от досады, всё же повернувшись к охотнику и со вздохом произнеся:

– Эти олухи из стражи спугнули нашу лошадь… мы были бы очень признательны, если бы ты помог нам донести сумки, – ощутив, как пересохло горло от этих слов, я выжидающе взглянула на охотника. – Конечно, если ты не занят охраной принца.

– Пожалуйста, – добавила позади меня Фида, смотря себе под ноги.

Охотник перевёл взгляд на меня, и я заметила, как он на пару секунд засомневался. Тени опустились на его лицо, сделав глаза более пронзительными и тёмными, готовыми пронзить насквозь. Мне тут же захотелось отвести взгляд, лишь бы не смотреть на него – даже взгляд Темнейшего был не таким… вызывающим, что ли.