Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 13

— Она здесь? — вскрикнул он. — Люсиль, ты здесь?

В глазах Люсиль отразилась боль. Она хотела, чтобы брат целиком принадлежал ей, а он смотрел сквозь неё, заслоняя собой супругу. Эдит, заметив чувства Люсиль, решилась действовать.

— Я прошу тебя отпустить нас, — заговорила девушка. Её голос сначала дрожал, но потом стал звучать всё более уверенно. — Ты обрекаешь Томаса навсегда оставаться в Аллердейл холле, но разве он будет счастлив? Ведь ты любишь его! Тогда поступи так, как ему будет лучше, Люсиль, умоляю!

Сестра Шарпа вновь зловеще улыбнулась и покачала головой, а затем молча развела в стороны руки, закрыв собой выход из дома. Этот жест вдруг вызвал в Эдит ярость.

— Ты не сможешь изменить наше решение, мы покинем поместье! — вскрикнула она и смело двинулась прямо на призрака. Томас же оцепенел, не успевая реагировать на происходящее. Подойдя к выходу, Эдит зажмурилась и, не снижая темпа, шагнула сквозь Люсиль. Ничего не произошло, и девушка прошагала по заснеженному двору. Не веря своему успеху, она обернулась, рассчитывая увидеть рядом мужа. Но Шарп застыл посреди холла, словно что-то мешало ему сдвинуться с места. Люсиль по-прежнему стояла в дверном проёме, теперь уже лицом к Эдит. Поймав растерянный взгляд девушки, она зашлась в истерическом хохоте.

— Ты думала, я собираюсь тебя задержать? — Люсиль торжествовала. — Зачем мне ты, глупая ничтожная девчонка! Можешь идти на все четыре стороны! Мне нужен брат, только мой брат!

И прежде, чем Эдит успела сообразить, что происходит, дверь с шумом захлопнулась. Девушка услышала отчаянный вопль Томаса и ринулась обратно. Она тщетно пыталась открыть дверь — та не поддавалась. Миссис Шарп колотила по ней кулаками, плакала и кричала, но в ответ только раздавался чудовищный смех Люсиль. Снег застилал глаза девушки, слёзы замерзали на щеках, силы таяли, но всё же она не оставляла попыток.

И вдруг послышался голос Томаса. Звук доносился до Эдит слабо, однако было слышно, что мужчина говорит со всей страстью.

— Люсиль, — произнёс Шарп. — Ты можешь привязать меня к этому проклятому дому. Можешь наблюдать, как я брожу по этим коридорам, не находя себе места от горя. Но ты больше не властна над моей душой и над моим сердцем. Они принадлежат Эдит и всегда будут рядом с ней. Я люблю её.

— И я люблю тебя, Томас, — крикнула девушка, впервые за последние дни перестав сдерживать эти слова. — Чтобы ни случилось, я больше не оставлю тебя!

Люсиль истошно взвыла. Эдит показалось, что сам дом сотрясся от этого звука, и она не устояла на ногах. Упав на снег, девушка почувствовала, что теряет сознание. Последнее, что ей запомнилось — кроваво-красные следы, проступившие сквозь снежный покров…

***

Алан МакМайкл не мог уговорить кучера отправиться за Шарпами.

— Сами видите, какая пурга поднялась, мистер, — разводил тот руками. — Дорога до Аллердейл Холла недолгая, но очень опасная в такую непогоду.

— К чёрту всё, — рассерженно сказал доктор, — мы опоздаем к отплытию корабля! Если вы не поедете, я и сам справлюсь с лошадьми.





— Простите, сэр, но я никак не могу этого допустить.

— У меня есть повозка, — встрял в разговор Финли, который помогал с погрузкой вещей. — Я могу запрячь лошадей, если вы готовы поехать в одиночку.

— Отлично, и поспеши! — ответил МакМайкл.

Когда доктор добрался до поместья, он увидел удручающую картину. Эдит лежала без чувств на пороге дома, её заносило снегом. Дверь была распахнута, весь пол залит красной глиной, а посреди зала Алан обнаружил Томаса, тоже без сознания. Рядом с баронетом поблёскивало кольцо с чёрным камнем — раньше Шарп носил его, не снимая. Доктор поспешил погрузить Эдит в повозку, затем отволок туда Томаса. МакМайкл не знал, что и думать, и лишь переживал, что из-за снежной бури не успеет добраться обратно в срок. Однако метель внезапно утихла, и больше ничто не препятствовало Шарпам и доктору покинуть Аллердейл Холл.

========== Глава 6 ==========

Эдит не была в особняке Кушингов в Буффало меньше полугода — не так уж и долго, но ей казалось, что прошло уже несколько лет. Когда она уезжала отсюда, девушка верила в то, что нашла своё счастье в лице сэра Томаса Шарпа. Теперь она вернулась и была вынуждена признать, что её мечты потерпели крах. И всё же Шарп остался с ней — Эдит сама так решила. Им обоим предстояло заново научиться доверять друг другу, найти своё место в жизни и примириться с прошлым. Задача не из лёгких, и миссис Шарп, право, даже не знала, с чего начать.

Особняк на Мастер-парк был родным местом для Эдит, а вот Томасу здесь всё казалось непривычным. Когда в прежние времена они с Люсиль покидали Аллердейл Холл, Шарп знал, что им суждено вернуться, и старался не обращать внимания на обстановку в других домах — всё равно ему не вырваться надолго из лап Багрового пика. Теперь баронету пришлось свыкаться с мыслью о том, что его домом отныне является новое место. Томас был бы счастлив этому, но безоговорочному счастью мешали минувшие трагические события.

— Тебя больше не беспокоят призраки? — собравшись с духом, спросил он однажды у жены. Эдит сидела в кресле у камина, думая о чём-то своём.

— У них больше нет повода, — усмехнулась она. И сразу же посерьёзнела. — Я думаю, что они не могут покинуть пределы Аллердейл Холла, даже Люсиль, как бы она ни стремилась быть с тобой.

Томас поморщился.

— Когда она закрыла меня в доме, я снял с руки кольцо, которое Люсиль в своё время подарила мне, — сказал мужчина. — И швырнул его на пол после слов о том, что люблю тебя. Мне кажется, в тот момент сестра поняла, что я и в самом деле больше не принадлежу ей.

Эдит ничего не ответила на эти слова мужа. С момента возвращения в Америку супруги ещё ни разу не разговаривали о том дне, когда им удалось покинуть поместье Шарпов, и девушка не горела желанием вспоминать эти события. Равно как и многие другие…

Томас тоже замолчал. Миссис Шарп наблюдала за игрой огня в камине, а баронет смотрел, как блики от пламени отражаются на щеках жены. Он в который раз залюбовался ей. Правда, сейчас это была уже не та Эдит, которую Шарп в своё время влюбил в себя. Та девушка запомнилась Томасу как совсем юная особа с тёплой, ласкающей улыбкой, наивная, но вместе с тем очаровательная в этой наивности. Та девушка была эмоциональной, готовой вспыхнуть, как спичка, если её задеть, или поцеловать мужчину, наплевав на приличия, если её увлечь. Нынешняя Эдит улыбалась нечасто, и, даже когда это случалось, взгляд её оставался немного печальным. Такая улыбка была похожа на улыбку самого Томаса. Родной дом и родной климат пошли миссис Шарп на пользу, и её самочувствие существенно улучшилось, но природная живость и лёгкость словно утратились после пережитого. Мистеру Шарпу очень не хватало прежней весёлости Эдит, но ему некого было винить, кроме себя. Он лишь мог надеяться, что к девушке постепенно вернётся вкус к жизни — вопрос только в том, мог ли баронет ей в этом помочь.

Доктор МакМайкл тоже рад был бы сделать всё, что от него зависит, лишь бы услышать беспечный смех Эдит, но Алан не заблуждался на свой счёт — ему такие чудеса были неподвластны, ведь сердце его давней подруги принадлежало другому. МакМайкл не хотел, чтобы девушка чувствовала себя обязанной ему, да и видеть рядом с ней Томаса ему было больно, поэтому Алан старался не заглядывать к Шарпам без необходимости. Однако Эдит, испытывая огромную благодарность за всё, что он сделал для неё, стремилась засвидетельствовать доктору своё хорошее отношение. Она нередко приглашала МакМайкла отобедать в особняке. Вскоре, однако, миссис Шарп поняла, что общество Томаса слишком тяготит Алана, и решила навестить его сама.