Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 41

Стремительным движением лапы кот сбил мальчика с ног. Бо покатился по полу, но тут же вскочил. И в это время Ян швырнул в кота веткой остролиста.

Глава 28

Лиза готова была поклясться, что кот усмехнулся. Он уклонился от ветки молниеносным гибким движением, а потом зевнул, показав огромную страшную пасть, и лег, заняв полкомнаты.

— Уйми своих кутят, Эгиль, — лениво прошипел кот. — Плохо ты учишь сыновей встречать гостя.

Отец Бо вышел вперед и отвесил оплеуху сверкавшему глазами Бо.

— Идите к очагу! — приказал он. — И возьмите с собой девочку.

— Нет, — возразил Йольский кот. — Она уйдет со мной.

В комнате повисла страшная тишина.

— Разве плохо мы подготовились к Йолю? — спросил Эгиль внезапно охрипшим голосом. — Жена, покажи гостью, сколько пряжи ты напряла. Входи в дом добрым хозяином! Отведай с нами угощенье с праздничного стола.

Кот фыркнул и мотнул головой.

— Я не наказать тебя пришел, Эгиль, — прошипел он. — Я знаю, что в твоей семье нет лентяев. Мне нужна девочка.

— Я не отдам ее тебе, Йольский кот, — бледнея, решительно сказал Эгиль. — Лиза наша гостья, И она ребенок, у которого нет защитника, кроме меня.

Йольский кот поднял лапищу с огромными когтями, критично посмотрел на нее, лизнул подушечку и принялся выкусывать снег. Люди в комнате почти не дышали, с ужасом наблюдая за ним.

— Я знал, что ты позаботишься о ней, Эгиль, — сказал кот. — Потому и принес ее к твоему порогу. Но сейчас мы должны уйти. Нам надо спешить, пока два года еще не сомкнулись и есть проход.

— Она не может уйти с тобой! — со слезами сказала Уна. — У девочки отморожены руки и ноги, она погибнет на морозе!

Кот лениво поднялся и подошел к Лизе. Она сжалась от ужаса. Йольский кот склонил огромную круглую голову к ее лежащим на коленях рукам. Лиза вскрикнула, когда шершавый язык зверя лизнул ее пальцы, сдирая бинты вместе с пузырями. Боль вспыхнула нестерпимым алым огнем — и вдруг стихла. Раны стали покрываться тонкой корочкой, затягиваться молодой кожей. Потом кот склонился к ступням Лизы. Она опять закричала от дикой боли и переступила босыми ногами. Пальцы страшно зачесались, заживая.

— Смотрите! Он излечил ее! — люди обступили Лизу со всех сторон, разглядывая гладкую розовую кожу на ее руках.

— Теперь ты поверишь, что я не хочу ей зла? — усмехнулся кот.

Эгиль угрюмо кивнул.

— Но она — всего лишь маленькая девочка, — сказал он. — Зачем она тебе?

— Я увезу ее туда, где ее ждут, — сказал Йольский кот. — Она пришла к вам с неба и не знает пути назад.

Лиза повернулась к семье, обступившей ее тесным кругом.

— Это правда, — сказала она. — Я должна уйти.

Она обняла Уну, и женщина заплакала. Лиза так много хотела сказать ей, но не находила слов. Она была слишком растеряна. И тогда на помощь пришел Йольский кот. Он уставился на Лизу своими желтыми глазами, и слова сами зазвучали в ее голове.

— Спасибо, — сказала Лиза. — Ты заботилась обо мне, как мать.

Йольский кот не отрываясь, смотрел на нее, и Лиза подошла попрощаться к Эгилю:

— Ты защитил меня, как отец, — сказала она. — Спасибо тебе!

«Прекрати мне подсказывать!» — рассердилась Лиза, а сама уже повернулась ко всем остальным и произнесла, как по писанному:

— Спасибо! Вы приняли меня в свою семью, накормили и обогрели у очага.

При всем том, что она вела себя как какая-нибудь Марьюшка из сказки, так ей еще и хотелось поклониться в пояс! Лиза рассвирепела. Она повернулась к Йольскому коту и уставилась в его желтые глаза. Кот смущенно потупился.

На мгновение Лизе показалось, что беловатая мгла межвременья затягивает комнату. В этом месте сказка еще не была написана, вернее, Лиза прервала ее, не желая играть отведенную ей роль. Она шагнула к Бо и Яну и крепко сжала их руки, протянув каждому по одной.

— Жаль, что у меня нет братьев! — улыбнулась Лиза. — Вы — классные!

Мальчишки смущенно шмыгнули носами.





— Я положил в твой рюкзак нож, — тихо сказал Ян. — И ветку остролиста.

Лиза кивнула.

— Ты вернешься? — небрежно спросил Бо. На скулах его проступили красные пятна.

— Вряд ли, — честно сказала Лиза. — Пройдут сотни лет, прежде чем родятся мои мама и папа. Меня еще нет на земле, — она смущенно пожала плечами.

— Так не бывает! — отчаянно сказал Бо.

— На Йоль бывает все, — грустно улыбнулась Лиза.

— Соберите девочку в путь, — сказал Йольский кот, усмехающийся в усы.

Уна принесла рюкзак. Она еще раз поцеловала Лизу и заставила тепло одеться. Лиза, неуклюжая в своей меховой одежде, подошла к коту не без смущения. Как же на него взобраться? Однако он решил проблему быстро — подхватил девочку за воротник, как крохотного котенка, и, мотнув головой, отправил себе на спину. Следом шлепнулся рюкзак.

Лиза буквально утонула в густой теплой шерсти. Вынырнув оттуда, она встретила снежный ветер, ударивший в лицо. Они были уже на улице. В темном зимнем небе мерцали холодные звезды.

— Держиииисссссь… — прошипел кот и сделал первый прыжок.

О, что это была за ночь! Лиза, вцепившись в густые космы шерсти, боялась моргнуть, чтобы ничего не пропустить. Йольский кот летел над морозною землей, которая спала в тревожном мраке самой длинной в году ночи. Но ночь не была безжизненной, нет! Странные тени скользили над землей, неясные голоса звали Лизу. Смеялась и плакала вьюга, скрипел снег, а под прозрачным льдом светило непогасшее на дне омута солнце. Лед горел ярким золотым огнем, таким ярким, что Лиза невольно зажмурилась. А открыла глаза уже на поляне.

Здесь кипела битва. Два прекрасных великана, два полубога, бились на сверкающих мечах. Молодой Король Дуб, совсем еще мальчик, в ослепительном сиянии своей гибкой молодости и красоты, теснил к лесу могучего Короля Падуба. Спутанные ветви плюща летели за соперниками, как плащи, белые ягоды омелы мерцали в развевающихся волосах. Огромные мечи, сшибаясь, выбивали снопы искр. Падая на снег, эти искры прожигали его до самой земли.

Кот мягко коснулся земли лапами, оттолкнулся и сделал новый прыжок — такой длинный, что битва Дуба и Остролиста осталась далеко позади, и только искры от их мечей рассыпались в темном небе над далеким лесом.

Лиза с трудом оторвалась от завораживающего зрелища. Впереди виднелись скалы. Они стояли мрачной черной стеной, и здесь было по-настоящему темно. Кот летел к ним, вытянувшись стрелой, и скалы стремительно приближались.

Глава 29

Казалось, ничто не способно остановить стремительный мягкий бег зверя. Но перед скалами Йольский кот остановился сам. Лиза, крепко державшаяся за его шерсть, облегченно выдохнула. Пожалуй, даже Йольскому коту не под силу было преодолеть эту преграду. Лиза подняла голову, придерживая шапку, но так и не увидела верхушек Темных Скал.

— Мы приехали? — спросила Лиза, невольно робея.

— Еще нет, — ответил Кот. — Но я не могу вести тебя дальше.

Лиза поежилась. Все повторялось снова — холод, темнота и одиночество.

— Ты знаешь, куда идти? — спросила она, крепясь.

— Иди прямо к скалам, — ответил Кот. — Ход сам раскроется перед тобой.

Лиза помолчала, глядя на мрачные громадины, неясно темнеющие в темноте.

— Я боюсь, — призналась она.

Йольский Кот фыркнул и лег.

— Все боятся, — сказал он равнодушно. — Но самое страшное — это сам страх. Прыгай!

Лиза глубоко вздохнула и заставила свои пальцы разжаться. Она съехала с лежащего Кота, как с мягкой горки, и ухнула в снег.

Кот лениво поднялся и отряхнулся.

— Спасибо. — сказала Лиза, стараясь не пугаться горящих рядом желтых глаз. Кот обнюхал ее и задумчиво произнес:

— Интересно, маленькие девочки из будущего вкуснее местных?

— Гм-м-м… Ты ведь пошутил? — спросила Лиза, отступая.

— Ты узнаешь это, если останешься, — усмехнулся Кот.

— Я… лучше пойду, — торопливо сказала Лиза.