Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 41

— Извините, — сконфуженно пробормотала девочка, увидев перед собой семейство, готовое к выходу. — Мне очень неловко… Я просто хотела выйти…

— Если бы ты действительно хотела выйти, у тебя никогда не получилось бы войти, — укоризненно покачал головой глава семейства — солидный мужчина в серой мягкой шляпе.

— Ну сначала я, и правда, хотела войти, но все время попадала не туда, — призналась Лиза. — А когда решила выйти, оказалась здесь.

— Снова не там? — уточнил господин в серой шляпе.

— М-м-м… Ну да, — вынуждена была согласиться Лиза.

— Тогда какой смысл было выходить? — ехидно спросил мальчишка лет восьми — типичный отличник.

— Не знаю, — призналась Лиза. Больше всего ей хотелось треснуть этого мелкого нахала, но она преодолела себя и спросила вежливо: — Вы не подскажете, как мне выйти к фонтану?

— Не знаем, дорогая, — с сомнением протянула милая женщина, держащая за руку кудрявую девочку лет четырех. — Сожалею, но мы немного торопимся. Фрау Марта уже испекла марципановый кекс.

— Конечно, — смутилась Лиза. — Простите… Я совсем заблудилась. Вы не возьмете меня с собой?

Она тут же поняла, что заданный ею вопрос был верхом бестактности. Господин в шляпе уставился на нее, выкатив глаза, девочка хихикнула и испуганно прикрыла рот ладошкой, а вредный мальчишка ехидно спросил:

— А у тебя есть подарок?

— Подарок? — растерялась Лиза.

Дама укоризненно покачала головой.

— Ходить на дни рождения к незнакомым людям — признак дурного тона, дорогая.

Лиза вспыхнула.

— Я и не собиралась с вами идти! — рассердилась она.

— Ну как же, — возразил господин в шляпе. — Ты ведь попросила взять тебя с собой!

— Но не могу же я остаться здесь! — воскликнула Лиза, чуть не плача.

— Почему? — удивилась дама.

У Лизы опустились руки. И так-то взрослые не отличаются особой сообразительностью, а эти и вовсе ничего не понимали! Она предприняла еще одну отчаянную попытку и умоляюще посмотрела на мальчишку.

— Пожалуйста, покажи, куда ты выходишь, если хочешь погулять?

Он усмехнулся и быстро посмотрел на родителей.

— Ровно пять минут, Крис, — строго предупредила дама.

— Хорошо, мамочка, — послушно ответил Крис, хотя глаза его опасно блеснули. — Только не съешь мой кусок! — предупредил он кудрявую сестру. Девочка показала ему язык.

Лиза, раскрыв рот, наблюдала, как господин в шляпе, его жена и дочь подошли к старинным часам, стоящим на полу. Когда глава семейства распахнул дверцу, Лиза уловила упоительный запах свежей выпечки и ванили.

Часы были в рост человека, и все же господину в мягкой шляпе пришлось наклониться, чтобы пройти в дверцу. Следом проскочила кудрявая девчушка. Дама обернулась, погрозив Крису пальцем:

— Недолго, милый! — и исчезла.

Лиза повернулась к усмехающемуся Крису и закрыла рот.

— Э-э-э… они прошли в часы? — все же не удержалась она от вопроса.

— Ну не в камин же! — пренебрежительно фыркнул мальчишка.

Лиза перевела взгляд на камин и поежилась.

— А эта… фрау Марта… она ваша соседка? — с надеждой спросила она.

— С чего бы это? — удивился Крис. — Она живет в Дортмунде. Ну что, идем?

У Лизы было еще немало вопросов, но она сдержалась, Одно она поняла четко — самой ей отсюда ни за что не выбраться. Она с опаской посмотрела в окно. Прыгать из него Лизе не улыбалось, к тому же этаж был явно выше третьего.

К счастью, мальчишка распахнул неприметную дверь, ведущую на полутемную лестницу.

— Пятая ступенька сломана, — предупредил он. — Перепрыгивай.

Спускаясь по лестнице, Лиза с опаской посмотрела на сломанную ступеньку. Под ней клубился странный мерцающий туман. Лиза остановилась, зачарованно глядя на него. Ей показалось, что, когда она приблизилась, туман ожил и начал выползать, скрывая разлом.

— Прыгай! — дернул ее за руку мальчишка, и Лиза очнулась.

— Что это было? — спросила она, осторожно спускаясь дальше и подозрительно оглядывая ступеньки до самого выхода. — Ты не пробовал рассмотреть, что там внизу?

Крис хмуро посмотрел на нее.





— Брат говорил, что это очень опасно, — сказал он.

— У тебя есть брат? — спросила Лиза. Ей очень хотелось вернуться и посмотреть на туман через малиновое стеклышко. — Где он сейчас?

— Уснул не в ту сторону, — буркнул Крис и отвернулся, шмыгнув носом.

Лиза открыла рот, чтобы спросить, что это значит, но тут же поняла.

— Прости меня, — неловко сказала она.

Крис мрачно посмотрел на нее и предупредил:

— Родители не знают, что я хожу здесь. Смотри, если разболтаешь!..

— Не бойся, — улыбнулась Лиза. — Все равно я их больше не увижу.

— Чудная ты, — усмехнулся Крис. — Откуда ты можешь знать?

Лиза только пожала плечами.

Черный ход, вопреки ее опасениям, вывел на улицу.

— Мне нужно к фонтану, — сказала Лиза, оглядываясь. — Это далеко, да? — упавшим голосом спросила она.

Крис пожал плечами:

— В Городе много фонтанов, — сказал он.

— Э-э-э… Кажется, его называли Фонтаном Грез, — вспомнила Лиза.

Крис брезгливо поморщился:

— А, эта розовая лужа… Зачем тебе туда? Свидание этого типа уже прошло. В новостях Города передали, что красавчик Тэд сбежал с новой избранницей.

— Сбежал? — Голос Лизы дрогнул, когда она вспомнила, как на самом деле выглядит любимчик всех девушек Города.

Крис понял ее по-своему и презрительно сплюнул в сторону.

— Мне показалось, что ты не такая дура, как другие, — сказал он и безнадежно махнул рукой. — Ладно, известно же, девчонки по определению не бывают умными!

Глава 18

— Ну-ну! — возмутилась Лиза. — Нашелся умник! Будешь обзываться — получишь! Тебе сколько лет-то, малявка?

Крис остановился и сжал кулаки. На миг Лизе показалось, что сейчас он ее ударит. Но нет, сдержался.

— Мне 12, — сквозь зубы проговорил Крис.

Ничего себе! От неожиданности Лиза не сдержалась и присвистнула. Вышло только хуже. Он закаменел лицом и кивнул головой на стеклянный козырек остановки.

— Тебе туда.

— Спасибо! — поблагодарила Лиза.

Крис презрительно отвернулся и зашагал назад, убыстряя шаги. Наверное, боялся, что маленькая сестрица слопает его долю марципанового кекса. Эта мысль помогла Лизе подавить чувство вины. Сам виноват. Он первый начал! Лиза решительно выкинула Криса из головы и повернулась к остановке.

Это была небольшая стеклянная будочка, под козырьком которой сидело три-четыре пассажира, ожидавших автобус. Лиза присела на скамейку рядом с дамой, читающей толстый роман. Кроме нее здесь были еще старушка в сиреневой шляпке с розовыми цветами и молодая мама с младенцем.

Прошло несколько минут, но автобус так и не появился. Лиза начала нервничать и обошла остановку в поисках расписания. Ожидающие автобуса пассажиры воззрились на нее с интересом. Старушка в шляпке даже рот приоткрыла, провожая Лизу взглядом. Дама с романом наблюдала за ней из-за края страницы, время от времени моргая круглыми совиными глазами. Мамаша с ребенком нахмурилась и отодвинулась подальше от Лизы. Даже младенец перестал хныкать и вытянул тощую шейку.

Прошло несколько секунд, прежде чем Лиза это заметила, а, заметив, немного растерялась. Что она опять сделала не так?

— Я только хотела посмотреть расписание, — смущенно объяснила она. — Может быть, вы подскажете, когда…

Старушка укоризненно покачала головой.

— Деточка, вы только что подошли, — упрекнула она. — Вряд ли вам стоит рассчитывать уехать так быстро.

Лиза задумалась. Может быть, автобусы идут переполненными, поэтому здесь нужно занимать очередь?

— Ну тогда… кто последний? — спросила она.

— Вы посмотрите на нее! — воскликнула дама, выглядывая из-за своего романа. — Ты последняя, кто же еще!

Лиза собрала все свое терпение.

— Да, конечно, — сказала она. — Но не могли бы вы мне сказать, кто был последним до того, как я подошла?