Страница 9 из 27
Впрочем, он действительно был мудаком. Ему ведь не нужны были деньги, но он все равно их взял. Зачем? Ему стоило подумать над этим, но было похоже, что он по большей части просто прикрывался деньгами, отказываясь верить, что у него есть какие-либо чувства к принцессе. Он был готов переспать с Таллией за деньги, был готов зачать с ней ребенка. Ладно, допустим, что все было не только ради денег. Возможно, это было как-то связанно с необходимостью произвести на свет наследника, который продолжит его род. Но Таллии не стоит об этом знать. Не сейчас. Только после того, как дело будет сделано, а ребенок зачат.
— Почему бы тебе не показать мне свою планету? — спросил он, подходя к окну. — Я не имею в виду город, а то что находится за стенами.
— Тебе действительно интересно? — полюбопытствовала принцесса, подходя к Джоару. Он уловил запах её тела, — цитрусовый аромат шампуня, который она использовала для волос — и это очень сильно его возбудило. Он ощутил, как его член вновь затвердел.
— Да. Если я собираюсь противостоять Эмиссарам вместе с тобой, то должен знать, за что мы сражаемся.
Она взглянула на него глазами, полными слез.
— Ты действительно так думаешь?
— Ты о чем? О том, что мы будем вместе им противостоять?
— Да.
Джоар ухмыльнулся и обхватил лицо принцессы своими крупными ладонями.
— А как еще я смогу заполучить свои оставшиеся деньги? — Да уж. Он точно был мудаком.
— Разумеется.
Она отвернулась от мужчины, подошла к гардеробной и достала платье. Джоар наблюдал, как Таллия спускает с плеч халат, восхищаясь изгибами и округлостями ее бедер. Он убеждал себя, что подобная реакция вызвана тем, что Таллия выглядела как женщина, способная выносить хороших сильных детей, но на самом деле он мечтал целовать каждый дюйм ее сочной плоти.
— Пойдём, — пробормотала она и направилась к двери.
Она надела черные легинсы, сотканные из плотного материала, а сверху — длинное платье, которое расходилось по центру. На поясе были закреплены кинжал и маленький лазер.
— Мы ожидаем неприятностей? — спросил Джоар, пока они шли по коридору, а затем спускались по лестнице, смахивающей на черный выход, так как стены здесь не отличались богато украшенной резьбой.
— Ты всегда должен быть готов к ним.
— А ты сможешь постоять за себя или это просто для устрашения? — спросил он.
— Я смогу за себя постоять.
— Даже несмотря на то, что ты женщина? — Таллия свирепо взглянула на него, и он засмеялся. — Я родом из такого места, где женщин учат сражаться наравне с мужчинами, они во многих аспектах не уступают нам. По крайней мере, нас в этом убеждают. На самом деле, я думаю, что женщины намного сильнее. Они более хитрые и убедительные.
— Один из капитанов моего отца научил меня всему, чему мог. После смерти моей матери отец потерялся в своем горе, и капитан понял, что больше не стоит рассчитывать на появление наследника мужского пола. Он говорил, что не сможет обучить меня всему, что должен знать мальчик, но в то же время я должна понимать, как защитить себя от того, что меня ожидает.
— Звучит угрожающе.
— Он видел, как собираются Эмиссары. Словно вороны над падалью.
— Значит, у тебя все же есть союзник в страже, тот капитан?
— У меня был союзник.
— И что же с ним произошло? Умер при весьма странных обстоятельствах?
— Нет. Они отправили его в далёкий космос.
— Они действительно пытаются изолировать тебя? — подвел итог Джоар, испытывая некое сочувствие к Таллии.
— Да, пытаются. У моего отца была небольшая группа людей, которых он использовал в качестве советников. Некоторые из них не поддерживают меня, потому что я женщина. А те, кто проявлял хоть какую-то лояльность ко мне и к моей семье, были сосланы.
— Эмиссары нацелены на победу, верно?
Они прошли через узкий проход и вышли в помещение, которое Джоар назвал бы кухней, потому что запахи, которые их встретили, были восхитительными, заставляя его рот наполниться слюной. Прошло уже много часов с тех пор, как он что-то ел, и много дней с тех пор, как он ел нечто подобное тому, что готовилось на этой большой кухне.
— Привет, — обратилась Таллия к одному из поваров, который поднял взгляд, когда они появились на кухне.
К удивлению Джоара, никто не выглядел шокированным, увидев Таллию. Хотя это место не относилось к тем, куда обычно заглядывают принцессы. Джоар не мог представить, чтобы она намеренно спускалась и разговаривала с простыми людьми. Тем не менее, именно среди них он впервые встретил ее.
— Привет, Мейбл, — поздоровалась Таллия, подходя к одной из женщин.
Женщина улыбнулась в ответ и сделала небольшой реверанс, выглядев при этом слегка неуклюже. Неожиданно Джоар осознал, что всему виной именно он, крупный чужак с серебристыми татуировками, стоящий среди блюд с мясными пирогами и жареными цыплятами.
— Прошло много времени с тех пор, как мы видели вас, принцесса. Я всё ещё помню, как вы, бывало, забегали сюда и путались у нас под ногами. Вам нравились медовые печенья, которые я пекла. Дай вам волю, вы ели бы их на завтрак, обед и ужин. Разумеется, королева никогда не разрешала вам уплетать их на завтрак, — заметила Мейбл. Она была единственной, кто перестал работать. Все остальные посматривали в их сторону, но продолжали выполнять свои обязанности. — Что я могу для вас сделать?
— Я собиралась выбраться на крейсере за город. И хотела бы взять с собой что-нибудь для пикника.
— Пикник. Думаю, мы можем кое-что для вас найти. Лимал, достань корзину и собери немного еды для принцессы, пожалуйста. — Мейбл посмотрела на Джоара и продолжила: — Думаю, тебе лучше собрать две корзины.
Таллия чуть было не улыбнулась, но сохранила невозмутимый вид, слегка холодный и надменный, хотя язык её тела показывал, насколько легче и проще ей общаться с обычными людьми, нежели с Эмиссарами.
— Вы не могли бы сделать три корзины?
— Разумеется, принцесса. — Мейбл помогла упаковать еще одну корзину. — Вот. — Она вручила корзины Джоару, который с легкостью их поднял.
— Спасибо, — поблагодарила Таллия.
Они направились в сторону другой двери, которая, как предположил Джоар, должна была вывести их наружу, как вдруг принцесса обернулась и очень тихо спросила:
— Не хочешь ничего передать Яссе?
— Так вот куда вы идёте? — спросила Мейбл, на ее лице отразилась радость. — Почему сразу не сказали? Лимал, дай ещё одну корзину. Положи туда хлеб и фрукты. И оставшееся печенье.
— Я не была уверена, — запнулась Таллия, что было необычно для неё, поэтому интерес Джоара возрос.
— Она будет рада вас видеть.
— Надеюсь, — пробормотала Таллия. — Не хочу доставлять ей неприятности, вот и всё.
— А какой у них может быть интерес к ней? Она никому не мешает.
— Они заинтересованы во всем, что я делаю.
Мейбл протянула руку, как если бы хотела ободрить Таллию, но затем резко отдернула. Может принцессу и принимали здесь, но она не была одной из них. И они всё еще знали своё место.
— Передайте ей привет от меня. Если вы не против. Прошло много времени с тех пор, как я навещала ее.
— Передам. Увидимся, как только я вернусь. Скорее всего, я не смогу сразу заглянуть к тебе, но позже обязательно приду и расскажу, как у нее дела.
— Спасибо. Берегите себя, принцесса.
— Постараюсь.
Таллия подняла последнюю корзину для пикника, пока Джоар держал остальные. Выйдя за дверь, она завела его в очередной коридор. Они проходили комнату за комнатой, наполненных провизией, и, в конце концов, вышли во двор. Удивительно, но здесь не было никакой стражи.
— Сюда, — позвала Таллия и пересекла двор, проходя под аркой. Таким образом они вышли к огороду, наполненному овощами, о которых заботились четыре мужчины и одна женщина. Именно женщина заметила их появление. Когда она увидела, что это Таллия, то склонила голову, но так и не отвела взгляд от Джоара.
— Принцесса, — произнесла она, округлив глаза, когда они приблизились. Женщина выпрямилась и сделала шаг назад. — У вас всё в порядке?