Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 26

Он завидовал Уно и Амэ. Они казались беззаботными. Как это у них получалось? Как они могли вести себя так, словно ничего и не было?

Амэ было больно смотреть на Йоми. Он казался мертвым. Неживые глаза на бесстрастном лице. Частенько от его взгляда становилось не по себе.

Сколько времени прошло? Он совсем потерял способность ориентироваться в нем. Череда одинаковых дней и ночей. Иногда один день растягивался на десятки, а порою сложно вспомнить, сколько раз со дня, что был накануне, всходило и заходило солнце.

Как же было порой невыносимо смотреть на все это великолепие возрожденной планеты. ИногдаАмэ начинало казаться, что нигде на свете, даже там, гдекогда-то были пустыни или ледники, не осталось и пятачка, не поросшего лесом. Природа все же победила человека. Окончательно и бесповоротно. Скоро, когда растительность поглотит руины городов, совсем не останется никаких следов человеческой цивилизации. Может быть, и людей не останется.

Кругом все было настолько одинаковое, что казалось, что ты бредешь по кругу. А может, и правда они ходили по кругу?

Что-то вдруг нашло на Йоми и он впервые за долгое время шел впереди. Как всегда, молча. А Амэ и Уно плелись позади, едва переставляя ноги, и изредка перекидывались редкими фразами.

Йоми надоело видеть впереди себя сутулые спины Уно и Амэ, бездумно бредущих вперед и изредка переругивавшихся. Они даже иногда шутили, правда тоже бездумно. Впрочем, Йоми уже давно не было до этого никакого дела. Иногда ему казалось, что они просто идем рядом в одном направлении, не больше.

С самого утра, когда они только проснулись, как всегда голодные, Йоми пошел впереди. Есть было не чего, поэтому и задерживаться смысла не было.

Невозможно сказать, что заставляло их идти, хотя, Йоми наверно не смог бы долго оставаться на одном месте, ведь тогда отсутствие смысла в жизни стало бы очевиднее. У их бесконечного странствия не было цели, поэтому какая разница, кто уныло бредет впереди, а кто идет следом.

Лес стал как будто ухоженнее, словно сад. Лесные деревья встречались реже. Остались только тоненькие статные березки и высокие полувековые ели. Остальное пространство заполонили усыпанные спелыми плодами фруктовые деревья.

Развесистые кусты черемухи и боярышника терялись среди кустов вишни, сливы и яблони. В этих краях можно было бы вполне сносно жить. Ягод и фруктов с лихвой хватило бы для сытой жизни, хотя они и так уже одной травой питались, а такхотелось хлеба или мяса.

Вскоре среди дикого сада вырисовалась отчетливая тропинка, причем явно не звериная, она появилась передо Йоми, словно из ниоткуда. Широкая, впору вдвоем идти, щедро присыпанная рыжей сухой хвоей. Такая знакомая. Йоми устремился вперед, не зная чего ожидать.

Плавной дугой тропа обогнула плотную рощицу и уперлась в невысокий беленый заборчик. А за ним в тени абрикосов показалась ажурная деревянная беседка, крытая шифером. Такая же белоснежная, как и раньше.

— Ну, ты и следопыт! — воскликнул Уно, обогнав товарища. — Давно нужно было тебя вперед пустить.

Йоми вцепился в верхнюю перекладину забора, доходящего ему едва ли до середины бедра, словно утопающий в спасательный круг, и, запрокинув голову, уставился на все снизу вверх. Он старался убедить себя, что это лишь сходство. Ведь скорее всего этот огород принадлежит кому-то из той же общины. Тогда стоило бы уйти поскорее, но Йоми страстно желал увидеть заброшенные и заросшие грядки, те самые, за которыми некому было ухаживать.

Но все было в порядке. И это был огород Лилин.

Аккуратные кустики помидоров, заломанные, подвязанные, увешанные спелыми плодами; длинный парник с огурцами, а рядом с ним точно такой же с арбузами. Все почти так же как и в прошлый раз. Почти. Сейчас вдоль забора по всему периметру огорода растянулись пышные клумбы с белыми и нежно-голубыми цветами.

Самый обычный огород вызвал у Амэ такое небывалое волнение, что, казалось, на некоторое время он позабыл обо всем на свете. Он показался ему чем-то неземным. Уно, по-видимому, подумал точно также. Он хищно уставился на спелые овощи, особенно на кроваво-красные помидоры. Кажется, он обдумывал, как проще перебраться через заборчик.

Йоми казался взволнованным. Он внимательно вглядывался в заросли фруктовых деревьев на другой сторонеогорода. Там угадывалась тропинка, ведущая куда-то вглубь леса. Он стоял неподвижно, крепко вцепившись в низенький заборчик. Его широко распахнутые глаза пробежались по периметру огорода, по всем грядкам и парникам, затем он посмотрел на Амэ и Уно, а в его глазах было непонимание.





За то недолгое время, когда Амэ разглядывал Йоми, Уно успел разрешить для себя всю ситуацию и даже пришел к конкретному решению.

— Уно, ты куда лезешь, — Амэ попытался урезонить товарища. — Вдруг его охраняет огромная псина волчьих кровей, или какой-нибудь головорез с обрезом и огромным тесаком наперевес.

Уно замер с занесенной над заборчиком ногой, видимо задумался над словами Амэ. Так и не сменив позы, он окинул огород внимательным взглядом и, не увидав ничего опасного, решил продолжить манёвр.

Звуки шагов, приглушенные шелестом травы, заставили его вновь замереть.

Из-за стены малины, усыпанной цветами и ягодами, вышла невысокая русоволосая девушка. Йоми тот час узнал Лилин. В джинсах с протертыми коленями и яркой футболке. Она нискольконе изменилась, только разве что волосы подстригла так коротко, что они торчали в разные стороны.

Амэ глянул на Уно, застывшего столбом, затем перевел взгляд на Йоми, ошарашено разглядывающего девушку.

— Здравствуйте путники, — девушка поприветствовала их усталым и кажется чуть дрожавшим голосом, — меня зовут Лилин.

Уно подался вперед, видимо вспомнил, наконец, что он главный.

Йоми не сразу заметил, что его глаза наполнились слезами. Только когда обжигающая капля прочертила на его щеке пульсирующую линию. Это она, этоЛилин! Остальное в одно мгновение стало для негоневажным. Десятки мыслей смерчем пронеслись в голове, оставив ее совершенно пустой. Он, не находя слов, задыхался от безграничного счастья.

— Искренне прошупростить нас за непрошеное вторжение, — смущенно проговорил Уно, отстраняясь от забора и приветственно склонив голову, — меня зовут Уно, а это мои друзья: Амэ и Йоми. Мы путешествуем в поисках места, где смогли бы спокойно жить.

Судорожно вздохнув, Йоми отшатнулся от заборчика, едва не упав, и уставился себе под ноги. Как он мог не догадаться раньше, что и Уно и Амэ все забыли? Теперь-то Йоми понял, почему никто из них ни разу не заговорил об этом.

Но почему он не забыл? А что же Лилин?

Лицо девушки было непроницаемо, она серьезно обдумывала слова Уно, словно услышала их впервые. Она неотрывно смотрела ему в глаза. Так долго. Затем перевела взгляд на Амэ, стоявшего рядом с Уно. Затем на Йоми.

Неожиданно налетел легкий ветерок, растрепав и без того взъерошенные волосы бродяг. Зашумела листва. Воздух наполнился гомоном птичьих голосов и запахом цветущих слив. Белоснежные лепестки посыпались в траву.

— Да, Лилин, — прошептал Йоми, — ты права: помнить больно.

Амэ резко обернулся, не успев даже задуматься над словами Йоми, не успев решить, есть ли в них смысл. Он не ожидал увидеть в его глазах друга слезы. А Лилин, наконец, улыбнулась и вздохнула с облегчением. Улыбка, легкая, едва заметная преобразила ее лицо. Глаза, казавшиесябесцветными, приобрели глубокий серый цвет, наполнились жизнью. Амэ и Уно словно перестали существовать, причем, не только для Лилин.

— Кхм, — прокашлялся Уно, шаркнув ногой. Кажется и этот бесчувственный чурбан заметил искорку зарождающихся чувств.

— Извините меня, — воскликнула Лилин. — Я так давно ни с кем не разговаривала, что, кажется, позабыла, как это делается. Вы же наверняка голодны? — она проговорила все это на одном дыхании, как давно заготовленную фразу и при этом так и не отвела взгляда от Йоми. — Надеюсь, вы согласитесь разделить со мной обед.