Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 58

— То колдовство в конце было глупым, — сказала я, — но и впечатляющим.

Свет, который я хотела увидеть, вернулся в его глаза.

— Думаешь? — он был уже близок к своему бодрому тону. — Это все мой хитрый план, чтобы впечатлить тебя. Если я смог это, то остальное получится.

— Может, в следующий раз быть мягче? — предложила я, он рассмеялся искренне. Его ладонь двинулась к моей, и я отозвалась на этот жест, переплела пальцы с его.

Это было глупо. Это ничего не значило. Но я хотела прислониться головой к его груди, как было под землей, пока он разговорами отгонял мои страхи, хоть и на миг.

— Рочио, — сказал Финн. — Я …

Шорох донесся по воздуху, и еще трое экзаменаторов прошли в пустое место в другом конце комнаты, испугав нас. Я убрала руку от Финна, один из ребят в комнате уронил бутылку на пол. Спина еще одного ударилась об стол.

Пару дней назад мы смотрели бы на новых гостей с любопытством. Инстинкты быстро изменились.

Экзаменатор посередине шагнула вперед, двое мужчин обрамляли ее. Ее высокая фигура, изящные движения и светло-седые волосы делали ее похоже на лебедя.

— Здравствуйте, — сказала она голосом, что зазвенел в комнате. — Я — экзаменатор Ланкастер, и я рада приветствовать вас на этой промежуточной станции Экзамена. Поздравляю четыре группы — их части — с успешным завершением недавнего испытания. Вам нельзя использовать магию до следующего этапа Экзамена.

Четыре? Одна группа не дошла вообще? Мне стало не по себе, я озиралась и считала.

Восемнадцать. Из тридцати пяти, которых отправили в комнаты ночью.

Сколько из тех семнадцати не справились с заданием и попали на выжигание, а сколько пало, как Марк?

Сколько умерло?

— Прошу, соберитесь, чтобы мы обсудили то, чего вы достигли, — продолжила экзаменатор Ланкастер.

Я не знала, о чем она, но ее рьяный тон бил по нервам. Мы «достигли» лишь того, что одного из нас почти убили.

Я взглянула на Финна, он пожал плечами и оттолкнулся от стены. Мы пошли мимо столов к остальным. Он шагал осторожно. Я хотела помочь ему, но он вряд ли принял бы.

Мы замерли у края группы.

— Тебе стоило отдать шкатулку, — тихо сказал он. — Ты ее нашла.

— Десмонд вел нас там, — отметила я. — А Лейси сохранила ее в том бардаке, пока мы пробивали путь. Мы все постарались.

— Понадеемся, что на публике личные оценки обсуждать не будем, — он скривился, глядя на экзаменаторов.

Приша подошла к Финну с другой стороны, обвила рукой его предплечье, и я завидовала ее уверенности. Он склонился к ней.

— Еще жив.

Она ткнула его локтем в бок.

— Так и продолжай.

Все замерли, притихли, и экзаменатор Ланкастер хлопнула в ладоши.

— Начнем, — сказала она, — с того, что я покажу, куда вы попали с последним испытанием.

Двое мужчин принесли большой мольберт с белым холстом. Ланкастер протянула руку к нам.

— Какая группа первой отдаст то, что принесла домой?

— Вот! — сказала Лейси, стоя впереди нашей небольшой толпы. Она показала серебряную шкатулку.

Ланкастер взяла ее и махнула отойти.

— Отлично, — сказала она. — Третья группа, вот здание, что вы исследовали меньше часа назад.

Она указала на холст с мелодичным шепотом. Ее чары вызвали картинку на широкой поверхности: дом — большой, со штукатуркой на стенах и аркой крыши в темно-красной черепице.





— Исфахан, Иран, — сказала она. — Дом определен нашими союзниками как член Магического альянса Среднего Востока, фракции экстремистов, наших врагов. Благодаря риску друзей-иранцев и вашим стараниям после вашего частичного перемещения туда, МАСВ уже не имеют доступа к этому оружию, — она пропела тихое слово, и шкатулка открылась. Появилась зачарованная голографическая карта.

Я не понимала ее слова. Я не видела тот дом раньше.

— Что значит, «частичное перемещение»? — сказала я. — Мы не были там, так как могли забрать что-то оттуда? Мы все время были тут.

— О, — сказала Ланкастер. — Вы были там. Чары сложные, но мы можем временно соединить небольшой участок в мире и здание Экзамена. Как только вы прошли разделяющую стену, вы оказались наполовину тут, наполовину там.

Удивленный шепот окружил меня. Мои глаза расширились. Я читала о небольшом перенесении — органы в модель, например, чтобы не нужно было разрезать пациента, но не здание с людьми. Как много магов требовалось для этого? Конечно, место казалось нереальным.

— Так мы были в комнате… и где-то еще одновременно? — сказал растерянно кто-то.

Ланкастер указала на картинку дома.

— В какой-то степени. Физически вы были в основном тут. Вы казались всем там лишь нечеткой фигурой, неузнаваемой, какими наши чары сделали для вас стражу. Но в проверке не было бы смысла, если бы мы не проверили вас хоть отчасти в реальном мире.

Стражи. Часовые? Те фигуры, что мы взрывали?

— Погодите, — тонким голосом сказала Джудит. — Часовые были настоящими? В послании говорилось, что это автоматы. Я думала…

Ланкастер резко покачал головой. Дно пропало из моего желудка. Финн сжал мое плечо. Он смотрел на женщину, сжав губы, но держал меня, чтобы я не упала.

Часовые были людьми. Потому мне было не по себе. Они двигались как люди, а не как автоматы. Как она могла говорить об этом так спокойно?

— Нам приходится быть скрытными на ранних стадиях Экзамена, — говорила Ланкастер. — Мы не можем раскрыть всю правду, пока вы не заслужили. А теперь…

— Что случилось с… часовыми, которых мы разрушили? — вмешался Десмонд.

Ланкастер поджала губы.

— Ваша магия задела их настоящие тела, как и они попадали по вам. Но мы смогли добавить мишени, чтобы помочь вам направлять чары. У них такого не было.

Мишень. Пульс. Это и было биение сердца. И мы…

— Мы убили их, — я не сдержалась от потрясения, тревожный шепот разнесся вокруг меня. — Мы думали, это просто проверка, а вы заставили убивать… настоящих людей.

Сколько таких фигур я разбила по пути к шкатулке? Пять? Шесть? А на обратном пути? Меня тошнило. Я стиснула зубы, чтобы не вышел гамбургер, который я с трудом съела.

— Они были врагами, — ответила Ланкастер удивительно нежно. — Они делают так с нашими людьми. Гордитесь, что помогли народу сегодня. Эта работа вас ждет.

— Работа? — хрипло сказал Финн. — О чем вы?

Ланкастер сцепила руки перед собой.

— Я шла к этому, — сказала она. — С этой проверкой и способностями, что вы проявили, вы сделали первый шаг к становлению самыми ценными солдатами Конфедерации.

«Солдаты?».

— Простите? — сказал кто-то, а другой выпалил — Что? — с испугом. Финн резко вдохнул рядом со мной.

Я не думала, что мне могло стать хуже, но теперь дрожали колени.

Ланкастер улыбнулась с пониманием, и это мне не нравилось.

— Вы все знаете, что мы столкнулись с разными угрозами от магов и общества простаков за границей, — сказала она. — Разоблачение произошло, чтобы мы могли лучше защитить всех, волшебных и нет. Но мы должны рисковать, чтобы удержать преимущество. Каждый день отряды скрытно работают в мире, сотрудничая с нашими союзниками. Мы стараемся подавлять тех, кто хочет разрушить нашу безопасность и устроить войну. Те из вас, кто станет Чемпионом, будут служить в первых рядах как часть команды Особых операций Конфедераций.

Нет. Неправильно. Мы боролись за свою магию, за место в колледже, за помощь в обучении — нужна она или нет — от уважаемого мага. А не за сражения.

Но мы сражались. И убивали, как солдаты, которыми, по ее словам, станем.

Часовые нападали на нас, конечно, но как иначе? Мы ворвались с чарами в дом их нанимателя… Я не знала, что те люди делали в прошлом, но тогда они защищались. От нас.

— Если станете Чемпионами, — продолжила Ланкастер, — попадете на поле боя, и многие миссии позволят больше… хитрости, чем проверка. Меньше сражений и больше разведки. К сожалению, защита на домах врагов-магов и рабочих местах мешает создать точный опыт через частичное перемещение. Но вы все равно доказали себя.