Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 32



— Потому что большинство людей идиоты и думают, что ты можешь передумать, — Розали усмехнулась, — Как будто твои сексуальные предпочтения равносильны смены пары туфель.

Эдвард ухмыльнулся. Он вспомнил случай в прошлом году, когда одна девушка все время подходила к нему и задавала вопросы, пока он наконец не сломался. Обычно его воспитание не позволяло ему быть грубым с женщинами, но в тот момент он был не совсем в порядке из-за взрыва своей звезды, и все еще очень сильно переживал болезненные воспоминания, и поэтому, когда она пыталась коснуться и спросить его, кто ему нравится, он был несколько резок в своем ответе.

— Есть две вещи, которые я ищу в партнере, и это мозг и член! Поскольку тебе не хватает ни того, ни другого, я не понимаю, почему ты все еще продолжаешь пытаться, — прорычал Эдвард, не обращая внимания на около сотни глаз вокруг них. Он поднял левую руку, на которой сверкало кольцо, которое подарил ему Гарри.

— И я уже занят, поэтому сделай мне огромную услугу и отвали!

Хотя девушки все еще рассказывали своим подругам о своих тайных (и довольно странных) фантазиях с ним, ни одна из них к нему больше не подошла.

— Ты права, — тихо сказала Изабелла, слегка смущенная, — Какой отстой. Все хорошие парни оказываются или геями, или занятыми или вымышленными персонажами.

Стол разразился смехом, и Эдвард почувствовал, что у него на лице появляется улыбка. Ему все еще не нравилась эта девушка, но комментарий, который она сделала, был самой занимательной вещью, которую он видел в Форксе с прошлого месяца, когда в яблоке Джессики попался червь и, пытаясь избавиться от него, она случайно разбила фрукт об асфальт. Это заставляло его время от времени хихикать.

Прозвенел звонок, сигнализирующий об окончании обеда. Эдвард вздохнул и опустошил свой поднос, боясь идти в художественный класс. Он не знал, будет ли Изабелла одной из тех девушек, которые думали, что смогут изменить его мнение. Она не казалась такой за обедом, но он не хотел проводить с ней время и узнавать.

— Удачи, — сказал Эмметт со смехом, — Похоже, она тебе понадобится.

Эдвард нахмурился, плетясь как улитка, по коридору. Когда он заметил, что Изабелла следует за ним (технически они движутся в одном направлении, поскольку у них был один и тот же урок, но он становился все более параноиком по отношению к любой женщине, которая считала его милым и, таким образом, окрестил их всех хищными преследовательницами с грязными маленькими лапками, которые не имеют умственных способностей, чтобы понять, что он гей), он немного ускорился и добрался до класса, прежде чем прозвенел звонок.

Миссис Стивенсон улыбнулась ему.

— Почти опоздал, Эдвард, — сказала она. Изабелла пришла через мгновение, ее лицо покраснело, она задыхалась от пробежки.

— Ах, Изабелла. Я вижу, тебе удалось найти нужный класс.

— Белла, пожалуйста, — все еще задыхаясь, ответила девушка.

— Класс, можете взять свои полотна с собой и закончить до пятницы. Помните, что на следующем уроке вы сможете взять любую тему, какую пожелаете, если в этот раз точно выразите то, что вам попалось в карточке. Белла, пойдем со мной, я объясню задание более подробно, а также правила на этом занятии.

Эдвард немедленно взял свой холст, улыбаясь контуру портрета Гарри, выполненному карандашом. Когда он вытащил учебную карточку со словом «тепло», то закрыл глаза и попытался вспомнить, когда он в последний раз чувствовал тепло. Лицо Гарри с его причудливой улыбкой тут же всплыло в сознании, и он принялся за рисование. Он был готов, чтобы наконец дорисовать портрет.

— Эдвард, как самый успешный студент, не возражаешь, если Белла сядет рядом с тобой и ты ответишь на ее вопросы? — тепло спросила миссис Стивенсон.

Эдвард заставил себя улыбнуться.

— Конечно, нет проблем, — сказал он очаровательно, хотя внутри чувствовал себя так, словно Судьба возненавидела его.

Изабелла неловко улыбнулась ему, глядя на свою учетную карточку «Дерево».

— Это так глупо. Каждый может нарисовать дерево, — ворчливо сказала она.

Эдвард закатил глаза.

— Не упрощай задание, — упрекнул он, немного резким тоном, — Дерево может быть метафорой. Когда ты закрываешь глаза и думаешь о дереве, ты видишь ветви и листья? Может, ты видишь осень? Или то, как семья поддерживает тебя, будто корни? Может быть, ты видишь саму структуру дерева в чем-то другом?

Изабелла прикусила губу.



— Ты прав, — решила она, слегка улыбнувшись, — Спасибо.

Эдвард хмыкнул и продолжил рисовать своего Гарри с мирной улыбкой на лице. Он почувствовал, как напряжение в его теле ослабло, когда он рисовал бледную, безупречную кожу. Он вспомнил, что когда Гарри улыбался или смеялся, его уши иногда забавно шевелились. Затем он добавил темные волосы Гарри, темнее, чем ночное небо. Глаза написать было труднее всего, так как у него не было нужного изумрудного оттенка.

Остановившись на мгновение, чтобы вытащить свой iPod, Эдвард заметил краем глаза Изабеллу, пытающуюся осторожно подсмотреть его картину и одновременно поработать над своей. Он вздохнул с легким раздражением и надел наушники, позволяя музыке вернуть его в мирное настроение. Он быстро рисовал Гарри, потерянный в своем собственном мире, и позволил кисти свободно порхать по холсту.

Кто-то махнул рукой перед его глазами. Он посмотрел на миссис Стивенсон и остановил свой iPod.

— Да? — спросил он ее.

— Эдвард, это удивительно, — выдохнула преподавательница, — Ты не думал о том, чтобы поучаствовать в художественных конкурсах?

Эдвард моргнул.

— Нет, — признался он, — Я не могу сказать, что слишком заинтересован в этом.

— Ух ты, — громко сказала Изабелла, привлекая внимание остальной части класса, — Выглядит круто. Кто это?

По классу разлетелись шепотки. Эдварду не очень нравилось выделяться, поэтому он старался быть средним во всем. Несмотря на это, он не мог не приложить все усилия, чтобы нарисовать своего Гарри и убедиться, что картина выглядела как можно более похожей на оригинал. Вампир взглянул на полотно, с которого Гарри смотрел на него с усмешкой и блеском в глазах, заставляя Эдварда думать, что он замышляет что-то вредное. Вокруг него была многоцветная аура, дающая картине ощущение тепла и уюта.

— Мой парень, — ясно сказал Эдвард, глядя на девушку краем глаза.

— Он выглядит великолепно, — сказала Изабелла с неловкой улыбкой, — А где он?

Эдвард резко развернулся, зло посмотрев на нее.

— Не твое дело, — сказал он, когда кто-то постучал в дверь и просунул голову внутрь.

Миссис Стивенсон прочитала записку перед тем, как передать ее Эдварду. Он чуть не застонал, когда узнал, что у него будет сосед по шкафчику. Два года он был в его единоличном владении и, вдруг, ему придется делить пространство с другим человеком. Это было просто фантастическое невезение.

— Если вы передумаете, Эдвард, дайте мне знать. Картина, столь же красивая, как эта, может легко выиграть первое место в конкурсе или даже быть выставленной в галерее, — сказала преподавательница задумчиво, ее глаза бегали по его работе.

Эдвард не успел ответить, когда прозвенел звонок, сигнализирующий об окончании урока и школьного дня. Он быстро убрал свои материалы и повесил холст, чтобы тот высох. Схватив рюкзак, Эдвард вышел и старательно обходил людей. Он нахмурился, мысли окружающих стали громче, чем обычно.

«О-ля-ля. А он сексуален»

«Интересно, он занят?»

«Ничего себе, его акцент хорош. Он британец?»

«Его глаза прекрасны. Я никогда раньше не видел такой оттенок зеленого»

«Он только что посмотрел на меня?»

Эдвард на мгновение замер. Британец? Зеленые глаза? Это мог быть.? Надежда пронзила его, прежде чем он смог подавить ее. Он сорвался на легкий бег, следуя за мыслями и молясь про себя. Люди странно смотрели на него, словно не могли предположить, что он может бегать по коридорам. Эдвард всегда был слишком спокоен и собран для этого, но сейчас было не до того. Спокойствие и собранность слетели, как только он услышал о «великолепном британце с красивыми зелеными глазами».