Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 42

- Да неужели?! И какие скелеты в твоем шкафу?

- Я думаю, тот человек был колдуном и потому уцелел. Понимаешь, Грэй? Настоящим колдуном, тогда как твой дед всю жизнь учился. Поэтому пентаграмма Янко не сработала. Тот, с кем он схлестнулся, сильнее и умнее его, - нахально игнорируя вопрос, Вотан открыл новую банку. – Янко побоялся идти против такого соперника и сбежал, прихватив часы. Я не смогу ответить тебе, отчего тот человек столь долго ждал, но если встречу его, непременно спрошу.

- Хорошо, но каким боком эта история связана с твоим утверждением, будто я не смогу продать дом?

- А ты еще не понял? – искренне удивился Вотан. – Человек с фотографии и твой так называемый покупатель – одно лицо.

- Да, брось. Ты этого не знаешь.

- На самом деле я уверен, что прав. Кто еще мог пожелать приобрести такую развалину? Вспомни, Лала утверждала, будто видела человека с фотографии в ресторане на следующий день после смерти Янко. Но кто сказал, что он только что прибыл? – разгоряченный пивом Вотан начал волноваться и заговорил громче, обильно сдабривая речь выразительными жестами. – Подумай, Грэй, человек из прошлого отыскал Янко и приехал забрать часы, которые по праву считал своими. А после смерти твоего деда, решил купить его дом, да вот ведь незадача – у старика объявились наследники! И тогда у него появился новый план, чрезвычайно простой. Он выступил с предложением, справедливо рассудив, что ни о чем не подозревающие родственники легко расстанутся с обузой. А чтобы гарантировать сделку, взял в помощники кого-то из местных. Тот должен был немного попугать наследника, но, очевидно, решил выслужиться.

- И я позвал тебя, - хлопнув Вотана по плечу, с пониманием выдохнул Грег. – Если ты найдешь часы, дом станет просто старым хламом. Черт, Ник меня убьет!

Вотан лишь усмехнулся в ответ. Расслабившись, он оперся спиной о сидение кресла и с наслаждением вытянул ноги. Отсветы пламени мазнули золотом по начищенным, небрежно зашнурованным берцам и сверкнули яркой искрой на правом голенище.

Грег моргнул, потер глаза и заинтересованно пригляделся. Он уже порядком захмелел, в голове приятно шумело, словом, наступила та самая эйфория, когда море по колено и черт не страшен. Не отдавая отчета, зачем ему это нужно, Грег протянул руку к искорке и охнул. На запястье, причиняя боль, жестко сомкнулись пальцы Вотана.

- Не стоит играть стилетом. Ты не в том состоянии.

- Кто бы мог подумать! Ты вооружен? – освобождаясь от захвата, подивился Грег и принялся неловко оправдываться. – Я просто хотел посмотреть.

Слегка прищурившись, Вотан смерил его оценивающим взглядом. После кивнул и вытянул из скрытых в голенище ножен длинное, тонкое лезвие. По форме клинок скорее напоминал обычное трехгранное шило, если бы не изящная гравировка рукояти. Венчало эфес навершие, сотворенное мастером из маленького бриллианта коньячного цвета.

- Для чего он тебе?

- В жизни всякое случается. К тому же, это подарок, - туманно ответил Вотан, а на его губах медленно расцвела нежная и немного застенчивая улыбка. Так улыбаются, когда думают о ком-то очень близком – родителях, семье, любимой женщине.

Глядя на него, Грег задавался вопросом: кто мог сделать Вотану столь необычный подарок? Только не любовница, в этом он был уверен. Вотан уже дал понять, насколько наивен и невинен во всем, что касалось интимной близости с другим человеком. Значит, оставались родители, поскольку, по его же словам, друзей у Вотана не было. Точнее, не было времени, чтобы сойтись с кем-то достаточно близко.

- Как думаешь, мы могли бы подружиться? – заплетающимся от пива и хмельной дремы языком пробормотал Грег, не замечая, что привалился плечом к плечу Вотана.

- Для чего?

- Не знаю. С тобой интересно.

- Ты говоришь, как Лала, - тихонько рассмеялся Вотан.

- Я не в том смысле. Ты не скучный…

Последние слова беззвучно скатились с губ и растворились в мрачном сне без сновидений.

Разбудил его грохот, показавшийся оглушающим. Как если бы над ухом взорвалась граната. Ошалевший со сна Грег подпрыгнул и ударился о кресло. Не понимая, что происходит, дико завертел головой и тут же пожалел о своем опрометчивом поступке. В висках застучало, а перед глазами поплыло цветное марево. Организм мстил за вчерашнее пиво тошнотой и зверским похмельем.





Кое-как отдышавшись, Грег обнаружил, что уснул в гостиной. Должно быть, он хорошо набрался накануне, раз не сумел добраться до постели. Но если все так печально, откуда взялось одеяло? Ответ напрашивался сам собой, провоцируя прилив уютного тепла в груди.

- Засранец, - с улыбкой проворчал Грег, выпутываясь из одеяла. – Тоже мне, мистер Нет-времени-на-друзей.

В этот момент, где-то совсем рядом снова грохнуло. Чуть заметно пошатываясь, Грег добрел до дверей библиотеки, откуда, собственно, и доносился шум. Больно стукнувшись плечом о косяк, он застыл на пороге, пытаясь сфокусировать взгляд.

- Вотан, если ты опять за своё…

- Доброе утро, Грэй, - бодро поприветствовал его Вотан. – Я тебя разбудил?

- Ты своим грохотом мертвого поднимешь.

Голова продолжала кружиться. Мысли путались. В довершение всего перечисленного, Грега вновь затошнило. С тихим стоном присев на стул, он смотрел, как Вотан с шумом передвигает стол к книжному стеллажу. Выглядел он после вчерашнего на удивление свежо – ни покрасневших глаз, ни одутловатости. Поразительно! Пили они вроде одинаково, а мучился с похмелья почему-то только Грег.

- Хорошо смотришься, - не скрывая зависти в голосе, кисло заметил Грег. – Есть аспирин?

Коротко глянув на страдающего приятеля, Вотан безапелляционно объявил, что таблетки не помогут. Опасаясь крайне занудной и потому нежелательной лекции о здоровье, Грег позорно сбежал в кухню.

Там его поджидал стакан с прозрачной зеленоватой жидкостью и короткой запиской: “Выпей залпом”. Понюхав крайне подозрительное питье, Грег почувствовал сильный аромат мяты. Недоуменно пожав плечами, он одним махом осушил стакан до дна. В желудке моментально полыхнуло, а на глаза навернулись слезы, зато почти сразу стало намного легче.

Умывшись, он вернулся в библиотеку и обнаружил, что в его отсутствие, Вотан еще раз передвинул стол и теперь стоял на нем, сосредоточенно высматривая что-то на самой верхней полке.

Буркнув короткое “спасибо”, Грег поинтересовался, с какой целью Вотану понадобилось с утра пораньше ворочать мебель.

- Немного терпения, Грэй, - лукаво ответил тот, водя указательным пальцем по запыленным корешкам старых книг. – Уверен, что видел ее где-то здесь. А, вот и она.

Вытащив толстенную книгу, Вотан уселся прямо на стол, скрестив ноги, и расположил найденный том на коленях.

- Если желаешь что-то спрятать, Грэй, положи на самое видное место.

- И что? Ты собирался найти часы, а не книгу, - ехидно отозвался Грег.

- “Коммунист” держал в спальне Библию и выбросил сочинения Ленина, но бережно переплел подшивку унылых отчетов партийных съездов? Это умно. Я бы сказал, очень умно. Открой ее.

Недоверчиво ухмыляясь, Грег приподнял обложку и присвистнул, а Вотан задорно, по-мальчишески рассмеялся. Твердая, затертая переплетная крышка скрывала под собой нечто вроде шкатулки, вырезанной прямо в страницах. И там, сокрытые от посторонних глаз, лежали часы. Песочные часы в изящной подставке, внутри которой, оплетая колбу тонкими густыми нитями, вилась паутина.

- Какая красота! Можно их взять?

Грег протянул руку и погладил кончиками пальцев холодный металл подставки.