Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 156

— До тех пор, пока он не убьёт её во сне, — проворчал он себе под нос. — Или не вынудит её тоже стать марионеткой Дренгов…

Но она перебила его сарказм.

— …Ты должен признать, что она как минимум имеет на него влияние. Я думала, что смогу поработать с ним поближе, помочь ему с операциями, относительно которых они пришли к согласию хотя бы теоретически. Я планирую вскоре вернуться к ней. И у меня были… — она поколебалась, пожав одним плечом. — …Свои причины. Чтобы захотеть побыть в стороне.

Воцарилось очередное молчание.

Затем Мэйгар фыркнул, склонив голову и показав жест прикованной рукой.

— Да, — сказал он. — Об этом я тоже слышал.

— О чем ты слышал? — резко спросила Чандрэ.

— Касс. Человечка Моста. И тот версианец, — он улыбнулся ей, но карие глаза смотрели ровно. — Отстой, наверное. Я слышал, он ходячий реликт. Отстойно, когда тебя заменяют мускулистой, но тупой особью.

— Я его не знаю, — натянуто сказала она.

— Ага, — сказал Мэйгар. — Конечно, — он во второй раз склонил голову и повернул широкое лицо к окну. — Ну, тебе не стоит воспринимать это на свой счёт, Чан, — немного изменив положение, он вскинул бровь. — Возможно, она просто предпочитает члены. Знаешь, у этих версианцев достоинства как у жеребцов.

Чандрэ почувствовала, как её пальцы стиснули спинку стула. Она уставилась на него, усилием воли подавляя ярость.

— Я привязала тебя к стулу, — напомнила она ему.

Мэйгар улыбнулся.

— Да. Я это заметил. И очень крепко, — он поморщился. — Даже слишком крепко, если хочешь услышать правду, клянусь богами…

— Я взяла над тобой верх вообще без усилий, — перебила она. — Как будто ты детёныш-Сарк. Как будто у тебя вообще нет опыта тренировок.

— Ага, это я тоже заметил, — нахмурившись, он вздохнул, посмотрел на цепи, затем на неё, и в его карих глазах стояло раздражение. — Отпусти меня, Чан. Ты знаешь, что я не собираюсь вредить тебе. Я лишь хотел кое-что тебе показать.

— Показать мне… что?

— Это в Нью-Йорке.

— Что в Нью-Йорке?

Мэйгар раздражённо выдохнул, щёлкнув языком.

— Ты же ищешь болезнь, верно? Ту, которая должна убивать всех людей?

Чандрэ замерла, не донеся кусочек тоста до губ. Завершив движение, она прокусила масляную корочку и медленно прожевала перед тем, как ответить ему.

— Откуда ты это знаешь? — спросила она, опустив руку с тостом на колени.

— Я был с ними в Белом Доме.

— Да, — сказала она. — Это я тоже знаю, — откусив ещё тоста, она стала жевать и взглянула на него, затем положила остатки на тарелку и убрала её на журнальный столик. — Мост сказала, что ты помогал им. Что ты удерживал её в плену.

— Териан удерживал её в плену. И тот жуткий ребёнок.

— Но ты был там? — переспросила она. — Как же так?

— Моя мать.

— Твоя… мать?

— Ага, — сказал он, неловко взглянув на неё. — Я не хотел там находиться, поверь мне, — когда Чандрэ лишь продолжила пристально смотреть на него, Мэйгар выдохнул. — После того, как она помогла Териану забрать Элли, она вытащила меня из Сиртауна. Во время бомбёжки. Из-за паники никто за мной не следил, так что она нашла меня и вытащила. Она забрала меня с собой в Америку.

— Почему?

— Почему? — он издал смешок, полный неверия. — Потому что она моя мать, Чан. Она знала, что Дигойз убьёт меня при первой же возможности. И она знала, что Семёрка будет стоять в стороне и позволит ему.

— Твоя мать — Шулер, — напомнила она ему.

— Ага, — отозвался он с суровым лицом. — Моя мать — Шулер.

Чан всматривалась в его лицо, сжимая спинку стула.

— И что? Что тогда? — спросила она. — Кто ты теперь, Мэйгар?

Он пожал плечами.

— Я никто, Чан. Я живу в Нью-Йорке. Коротаю время.

— А в свободное время? Ты ищешь смертоносные вирусы, убивающие людей?

— Нет, слушай… это само ко мне пришло.

— Как оно само к тебе пришло?

— Всё сложно.





— Как именно… сложно? — спросила Чандрэ.

— Я слышал о том, что случилось в Гонконге, — сказал Мэйгар. — Поначалу я не придал этому особого значения, но потом в Нью-Йорке я наткнулся на другую группу видящих. Нелегалов — ну, ты знаешь. Работают по найму, делают не самую законную работу за повышенную плату.

Чандрэ криво улыбнулась.

— Я думала, большая часть из них — тоже бывшие Шулеры, Мэйгар.

Он наградил её сердитым взглядом и раздражённо щёлкнул языком.

— Суть в том, что мы напились вместе… и они проговорились о своей последней работе. Они заявили, что знают расположение лаборатории, в которой хранился этот вирус. Они сказали, что кто-то заплатил им, чтобы они вломились туда и украли его. Ещё они утверждали, что тот же вирус использовали против той толпы в Гонконге. Они назвали инцидент в Гонконге «демонстрацией», сказали, что клиент намекнул, будто болезнь распространят по-настоящему в следующие месяцы.

Чандрэ застыла.

— Где?

— Этого я не знаю, Чан, — Мэйгар хмуро посмотрел на неё. — Иисусе, я не знаю всего.

— Они тебе что-нибудь рассказали об этом распространении? Хоть что-нибудь?

Мэйгар вздохнул.

— Я спросил у них, где и кто это сделает, но они утверждали, что не знают реального клиента. Что касается места, они сказали, что возможно, это даже случится где-то в Соединённых Штатах, — Мэйгар нахмурился, пожав одним плечом. — Они шутили по этому поводу. Сказали, что мне стоит уплыть отсюда, пока всё не стало совсем плохо. Похоже, они думают, что неважно, сколько погибнет от болезни — как только она по-настоящему будет распространена, воцарится полный хаос…

— И кто в действительности нанял их украсть эту штуку? Этот вирус?

Он покачал головой, взгляд его миндалевидных глаз скользнул в сторону.

— Я точно не знаю.

— Но ты подозреваешь? — уточнила она, читая его свет и выражение лица.

Он признал её слова наклоном прикованной руки.

— Один из них обронил имя, которое мне знакомо.

— А именно?

Мэйгар снова вздохнул и раздражённо щёлкнул языком.

— Сомневаюсь, что ты её знаешь, Чан. Это пожилая видящая, с которой работала моя мама — или даже работала на неё, наверное. Я несколько раз видел её в Белом Доме, пока был там, и моя мать говорила, что это её «настоящая» начальница. Она считала Териана кем-то вроде прислужника. Она говорила, что они оба на самом деле работали на пожилую женщину, хоть Териан признавался в этом, хоть нет. Похоже, она считала, что Галейт тоже отвечал перед ней.

— Пожилая женщина? — переспросила Чандрэ, выпрямляясь на стуле.

— Ага. Типа, реально старая. Она натурально высохшая древняя старуха. Страшная, на самом деле. Лицо как у рептилии. Все люди были от неё в ужасе.

— Как её звали, Мэйгар? — нетерпеливо спросила она.

— Она представлялась каким-то человеческим именем, прикидывалась Верховной Судьёй Верховного Суда. Конечно, они уничтожили настоящее имя, чтобы поместить её туда.

Он поколебался, и Чандрэ знала, что он вызывает воспоминания из соответствующей части его света.

— …Новак, — подтвердил он. — Да, именно так.

— Это имя, которое тебе сказали те фрилансеры?

— Нет, — сказал Мэйгар, качая головой. — Они знали её только по имени видящей.

— А как оно звучит, Мэйгар? — спросила она. — Имя видящей?

— Единственное имя, которое использовала моя мать — Ксарет. Именно то имя использовали парни с чёрного рынка. Они сказали, что их наняла видящая по имени Ксарет.

Воцарилось молчание.

Чандрэ смотрела на него, чувствуя, как её пальцы сжимают дерево простой спинки кухонного стула.

— Ты знаешь, где она сейчас? — спросила Чандрэ.

— Леди-ящерица? — переспросил он. — Нет. Слава Богу.

— Что насчёт твоей матери?

Он поколебался, и его взгляд сделался увиливающим.

Чандрэ улыбнулась.

— Я не наврежу твоей матери, Мэйгар. Мне просто интересно, нельзя ли мне поговорить с ней. И согласится ли она поговорить со мной.

— Она в Китае, думаю, — сказал он наконец. — Это последнее, что я знаю. Она и та драконья леди Лао Ху — подруги. Ну, ты знаешь… Вой Пай. Она сказала, что у них для неё есть работа.