Страница 1 из 58
ДОННА ГРАНТ
ГОРНЫЙ ТУМАН
Друиды Долины — 1
Над переводом работали: Ольга Волкова, Ирина Васина, Надежда Трохина
Русифицированная обложка: Арина Журавлева
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного, ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала, без ссылки на группу и указания переводчика, строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного ознакомления, запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.
Пролог
Замок Синклер, Высокогорье Шотландии
3 февраля 1607
Быть мужчиной всегда нелегко. Быть друидом, также как и лэрдом, еще труднее, но Дункан Синклер сумел стать и хорошим мужем, и отцом, что приносило ему большую радость.
Отойдя от очага, он подошел к своей жене, которая лежала в постели. Она держала их новорожденную дочь, последнюю из трех, о которых говорилось в пророчестве, способном изменить ход будущего.
Дункан встал со стула перед огнем, подошел к кровати и положил руку на голову малышки.
— Не думай об этом сейчас, — тихо сказала Катриона, чтобы не разбудить младенца.
— Это все, о чем я могу думать. Судьба мира лежит на их плечах, Кэт.
Катриона усмехнулась и в уголках ее прекрасных зеленых глаз собрались морщинки.
— Ты слишком волнуешься, муж мой. У нас появилась третья дочь, после стольких лет, когда мы думали, что у меня больше не будет детей. Мы друиды. Мы вырастим их, как подобает и поможем им узнать, как пользоваться своими силами.
Дункан застонал.
— Силы. Фейри должно быть знают, что делают, когда дают нашим детям их силы.
Малышка зашевелилась, издав небольшой крик.
— У нее сильные легкие, как и у ее отца, — проговорила Катриона, качая ребенка.
— Как нам назвать ее? Мойра и Фиона захотят узнать это утром, как только проснутся..
— Как насчет…
Дункан поднял руку, заставляя свою жену замолчать.
— Кажется, я что-то слышал.
Прежде чем слова слетели с его уст, дверь в комнату распахнулась.
— Ты, — прошипел Дункан, подбегая к своему мечу в изножье кровати и быстро хватая его.
Алистер Макнейл прошел в комнату с шестью мужчинами за своей спиной.
— Так это правда. Отродье родилось на Имболк[1], как и было предсказано в пророчестве.
— Ты умрешь за то, что посмел вторгнуться в мой дом, — прорычал Дункан, поднимая свой меч, и ринулся на Макнейла.
Макнейл быстро отступил.
— Я не глупец, Синклер. И тебе не ровня.
Уголком глаза Дункан заметил, как Катриона встала с постели и забилась в угол с дочерью на руках. Он не позволит причинить им вред.
— Ты и твои люди — ничтожества, — рассмеялся Макнейл. — Ты действительно веришь, что я привел только шесть человек? Я пришел убить твоих дочерей, Синклер. И привел всю свою армию.
Дункан сделал шаг к Макнейлу, когда навстречу ему вышел солдат. Дункан легко блокировал удар снизу.
Макнейл улыбнулся, наблюдая за схваткой Синклера. Все складывалось так, как он планировал. И самое время добавить кое-что еще.
— Кстати, Синклер, знаешь ли ты, что у тебя завелся предатель? Жаль, что ты никогда не узнаешь, кто это, — он улыбнулся, когда Синклер низко зарычал. Это именно та реакция, на которую он рассчитывал.
— Не волнуйся, — продолжил Макнейл. — Твоя семья в ближайшее время присоединится к тебе в аду, со всеми другими язычниками.
Макнейл кивнул, и его люди окружили Синклера, который, просто приподняв светлые брови, поманил их, предлагая атаковать. Макнейл неохотно отдал должное Синклеру. Мужчина героически сражался даже против превосходящего числом противника.
К его удивлению, Синклер убил двух его людей за секунду и ранил третьего, что было еще одним доказательством того, что имел в виду Макнейл, когда говорил, о том, что человек не был смертным, а состоял в союзе с каким-то демоном или самим дьяволом, который дал ему такую силу.
Скорее всего, его солдаты потерпят поражение, тогда как он сам не мог рисковать и вступать в схватку с Синклером, превосходящим его по силе. Макнейл воспользовался своим шансом, когда Синклер повернулся, блокировав удар противника. Одним плавным движением он вонзил меч в спину Синклера и повернул лезвие.
Пронзительный крик сотряс воздух, когда меч Синклера с грохотом упал на пол, а его тело рухнуло, невидящими глазами глядя на жену.
— Убийца, — закричала Катриона.
Макнейл повернулся и посмотрел на женщину, стоящую перед ним, ее волосы цвета воронова крыла разметались по плечам, в то время, как зеленые глаза сверкали от ярости. Ужасно жаль, что она язычница, ибо могла бы подарить ему хороших и сильных сыновей.
Он вложил меч в ножны и подошел к ней, остановившись в нескольких дюймах, сжал пальцами клинок, скрытый в рукаве. Крики младенца, лежащего в углу, эхом отзывались внутри комнаты.
— Я только избавляю Шотландию от вашего рода, Катриона, — сказал он и перерезал ей горло.
Ее зеленые глаза расширились от удивления, а затем закрылись, и она упала рядом со своим мужем. Он смотрел на пару и то, как соединяется и смешивается их кровь.
— Забери ребенка, — приказал он оставшемуся воину.
Покинув комнату, Макнейл улыбнулся тому, как легко они взяли замок. Бой уже закончился, так что были слышны крики его людей, празднующих победу.
Оставалась последнее незаконченное дело.
Его люди толпились за пределами детской комнаты и расступились, когда он приблизился. Внутри он увидел безжизненные тела двух молодых девушек, лежащих на полу в собственной крови.
— Кроме них, никого больше не было? — спросил он.
— Нет, лэрд.
Макнейл вздохнул с облегчением. Дело сделано. Нет больше пророчества, висящего над его головой, как Дамоклов меч. Или он так думал, пока не услышал плач младенца, напомнивший ему, что была еще одна жизнь, которую нужно забрать.
Тем не менее, у него закралась мысль. Со смертью своих сестер, являлась ли она угрозой? Он мог вырастить ее, как свою собственную и пользоваться ее силой друида в своих интересах.
Без угрозы пророчества, он будет волен грабить по собственному желанию, но насколько более мощным он будет, если станет обладать силой друида? Ни у одного клана в Шотландии не будет шанса выстоять против него.
— Уходите. Наша работа здесь закончена, — сказал он.
— А младенец? — спросил его один из солдат.
— Принеси ее.
——————
[1] Имболк — один из четырёх основных праздников ирландского календаря, отмечаемых среди гэльских народов и некоторых других кельтских культур в начале февраля или при первых признаках весны.
Глава 1
Высокогорье Шотландии
Апрель 1625
Для Коналла Макиннеса проще было отгрызть собственную руку, чем войти в ворота замка Макнейла, но ради своего клана он готов был сделать это.
— Самое время спросить их об Ионе, — сказал Ангус, въезжая в ворота.
Коналл посмотрел на своего друга.
— Да. Я думал об этом.
Простое упоминание о сестре причиняло боль. С момента ее исчезновения прошел уже почти год, но из-за вмешательства друидов не было найдено ни следа. Он отодвинул свои мысли и сосредоточился на предстоящей задаче.
Ангус хмыкнул, когда они спешились, и его гигантская фигура оказалась выше любого мужчины, включая Коналла.
— Не знаю, хватит ли сорока наших людей, что мы привели в эту адову дыру.
— Это мирные переговоры. Я не мог привезти армию, — прошипел Коналл. Он уже пожалел, что не взял больше людей. Подняв голову, он увидел, идущего к ним, худощавого Алистера Макнейла.