Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 80

— Спасибо. — Благодарным баритоном прошелестел голос правителя Хидзанагакуре, обращенный к жене. Он наклонился и аккуратно поцеловал ее в лоб, а потом в щеку, забирая с собой слезинку счастья. Для них мир замер, и тот, кто нарушит его будет считаться преступником.

— Господин Хидзукаге, имейте совесть. Ваша жена только родила. — Раздался женский голос со стороны двери. Он был спокойным, но с нотками недовольства и возмущения.

— Прости, Амая. — Извиняющимся голосом проговорил Араши, аккуратно укладывая малышку обратно в колыбельку. — Я не смог удержаться.

— Ох уж этот ваш голос ветра. — Проворчала Амая, недовольно стряхивая прядь белоснежной челки с глаз. — Ладно уж. Но если узнаю, что Таира из-за тебя не смогла нормально отдохнуть — голову оторву. Мне важно здоровье моей подруги.

— Обещаю, что не буду ее перенапрягать. — Уверил Араши врача. Он как никто другой знал истинную силу лучшей подруги своей жены. Эта, на вид, хрупкая женщина, могла одна уложить пятерых лучших шиноби, и при этом даже не вспотеть. Амая хмыкнула и счастливо улыбнулась проговорила:

— Тогда оставлю вас. Вы будете отличными родителями. — С этими словами за врачом закрылась дверь палаты. Араши облегченно выдохнул. Но идиллия уже была нарушена. Проблемы, которые на мгновение покинули сознание Хидзукаге, с новой силой поглотили его.

— Араши, что случилось? Ты хмурый, да и шумно как-то на улице сегодня. — От зоркого взгляда жены не укрылось беспокойство ее мужа.

— Прости. Просто задумался, не обращай внимания. Работа, ты же знаешь. — Попытался уйти от ответа Араши, прекрасно понимая, что это не поможет.

— Араши, ты же знаешь, что меня не обмануть. Вокруг тебя витает запах, крови, войны и страха. Твоего страха. — Казалось, что это счастье, которое испытала Таира всего пару минут назад бесследно исчезло. Араши был зол на себя, что не смог скрыть от своей жены-Кицуне свое состояние, на Амаю, что нарушила их маленький мирок, но больше всего он боялся. Боялся, что Таира и его малютка попадет под воздействие мощнейшей ментальной техники. Его бросало в дрожь от мысли, что он не сможет их защитить.

— Таира, все хорошо. Я со всем разберусь. — Он улыбнулся и поцеловав жену, прошептал: — Тебе не стоит волноваться. Я все улажу. — Уже покидая палату Араши обернулся: — Я люблю тебя, моя Королева.

— Я тебя тоже люблю. — Улыбнулась Таира, но как только за ее мужем закрылась дверь, женщина повернулась к окну. Она знала, Араши что-то скрывал от нее. И это что-то очень плохое. Воздух пах кровью, болью, войной. Таира это чувствовала. Чувство тревоги не покидало ее весь день, а сейчас только больше усилилось. Женщина решила выяснить причину. В первую очередь она Королева Кицуне, и это ее обязанность — защищать тех, кто ей дорог. Посмотрев в окно, и ничего толком не разглядев, кроме ярких вспышек взрывов, Таира с досадой рыкнула. Но в этот момент дверь палаты открылась и на пороге предстала статная женщина. Ее черные волосы были собраны в элегантную прическу. Длинное фиалкового цвета кимоно было ушито цветами герани.

— Госпожа Оками. — Удивленно проговорила Таира, глядя на вошедшую. — Что привело вас сюда?

— Как наследница? — Властно спросила Оками, рассматривая малышку.

— Все хорошо. Она родилась здоровой и красивой. — Счастливо улыбнулась Таира.

— Я вижу. Как назвали? — Не менее счастливо улыбнулась Оками.

— Я думаю назвать ее Лаитреаль. Но я еще не обсудила это с Араши. — Проговорила Таира, глядя как Старейшина бережно покачала колыбельку.

— Возвращаясь к твоему вопросу. — Серьезно проговорила женщина. — Ты, думаю, уже поняла, что деревня в опасности. — Таира утвердительно кивнула. — Без твоей помощи не справиться. Твой муж думает установить барьер клана Драконов, защитив тем самым жителей от мощной ментальной техники. Но… Есть подозрение, что это может не сработать.

— Ему нужна я. — Серьезно проговорила Таира.

— Да. Ты сможешь с этим справиться? — С беспокойством в голосе проговорила Оками.





— Конечно, госпожа. — Уверенно вздернула подбородок Таира Кицу. — Я — Королева Кицуне, и это мой долг перед жителями этой деревни. Как и долг моего мужа.

— Таира… — с беспокойством в голосе проговорила Оками. — Я обещаю, что присмотрю за твоей дочерью.

— Благодарю вас, госпожа Оками. — Таира склонилась в уважительном поклоне и аккуратно встала с кровати. Под пристальным взглядом Старейшины Кицуне медленно, но уверенно покинула палату. Чем ближе она приближалась к выходу тем отчетливее она слышала шум битвы, а с каждым ее шагом к ней возвращались силы. Когда она вышла из больницы ее походка была уверенной, легкой, без единого намека на усталость. Выйдя из помещения Таира замерла. Перед ней была страшная картина бойни: взрывы, крики, на белом снегу алела кровь. Дикие, словно беснование сумасшедших, вопли жителей деревни холодили кровь. Амая, Куро и Хиято пытались отразить удары обезумевших жителей деревни, в то время как ее муж пытался установить барьер, находясь на одной из крыш здания.

— Таира, что ты здесь делаешь?! — Раздался крик Куро прямо над ухом у женщины. — Ты совсем спятила? Немедленно вернись в больницу! Ты в ней в большей безопасности, чем на улице. — Таира попыталась возразить, но в этот момент рядом с ней пролетел взрывающийся кунай. Таира увернулась. Женщина связала плотной лианой шиноби, который попытался убить ее. Таира отпрыгнула на крышу больницы. Королева оказалась рядом с мужем.

— Этого барьера будет мало. — Проговорила она холодным голосом.

— Ты с ума сошла? Быстро обратно! — Прокричал мужчина.

— Здесь нужен мощный барьер. Без меня тебе не справиться. Людьми управляют за пределами деревни, нужно покрыть всю площадь Хидзанагакуре.

— Ты только родила! Я Хидзукаге, в конце концов, я справлюсь. — Прокричал Араши.

— Нет! — Вскрикнула Таира. — Ты уже выходишь из-под контроля. Араши, эта техника подпитывается негативными эмоциями. Это как вирус. Чем больше людей злятся — тем быстрее она распространяется. Я знаю, что ты мудрый и сильный правитель, но против этой техники может противостоять только Королева Кицуне. Араши, только я могу уберечь то, что тебе дорого….

— Куро, Куро. Ты в порядке? — Словно откуда-то сверху раздался грубый мужской голос. Куро открыл глаза и посмотрел по сторонам. Рядом с ним стоял мужчина с коротко стриженными пепельными волосами. Его красно-желтые глаза смотрели с беспокойством и нескрываемой тревогой. Куро пару раз моргнул и рассеяно посмотрел по сторонам. Он сидел в широком кресле в большой библиотеке: справа от него на журнальном столике стояла недопитая чашка кофе, слева еще один невысокий столик со светильником в форме цветка лилии, а за ним кожаное кресло, на котором лежало наспех брошенное теплое покрывало. Слышалось сильное завывание ветра. Куро еще раз моргнул, прогоняя остатки воспоминаний, и повернулся к тому, кто его тряс за плечо.

— Ашер, со мной все в порядке. Просто… — Мужчина запнулся подбирая слова.

— Опять воспоминания прошлого? — Уточнил Ашер. Его необычного цвета глаза, казалось, проникали вглубь души.

— Да. — Тяжело вздохнул Куро, поднимаясь из кресла. — Тяжело такое забыть. — Куро подошел к большому и широкому окну и посмотрел на метель, которая засыпала и так высокие сугробы, делая их еще больше. Хидзанагакуре была деревней скрытой в Снегу. Это была маленькая деревушка между Страной Ветра и Страной Огня. Долгое время в ней велись внутренние кровопролитные межклановые войны: приверженцы новаторски настроенного клана сражались со сторонниками старого мира. Вспоминая эти события давно прошедших дней Куро криво усмехнулся.

— Старый мир, да… — тяжело выдохнул мужчина, оставляя на стекле пар от своего дыхания.

— О чем ты? — поинтересовался Ашер, не спуская пронзительного взгляда с мужчины.

— Вспомнил события 11-ти летней давности и те, что предшествовали им.

— Это были темные времена. — Куро невесело засмеялся в ответ на реплику Ашера.