Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 40



Сахалия (как вы можете себе представить) словно была тут не при чем. Она глубоко затянулась сигаретой и, глядя на меня, пожала плечами.

На Джин были одеты узкие джинсы, туфли на высоких каблуках, и один из тех женских рождественских свитеров с высокими плечами и блестящими рисунками. На ее свитере был изображен снеговик с заостренным оранжевым носом и искусственными драгоценными камнями на его животе в виде пуговиц.

Она взяла всю одежду, снятую с Макса, Батиста и Улисса, и положила ее в большой мешок для мусора.

— Давай, — сказала она мне, щелкая пальцами. — Снимай свое бельишко, приятель, чтобы я проделала это со всеми одновременно.

— Ни за что! Не перед вами двумя. — Я указал на нее и Сахалию.

— Ради бога, дорогой, я стараюсь, обеспечить нам всем здесь безопасность.

Она уперла руки в бока, а в углу ее рта торчала сигарета.

— Я в порядке, — настаивал я.

Джин подошла к вешалке на стене и протянула мне потрепанный белый халат, с надписью на спине "Мэрриотт".

— Иди в туалет и надень это, а свою одежду выброси, — произнесла она. – На себе можешь оставить свои панталоны.

На себе мне следовало оставить свои кальсоны. Сахалия фыркнула, когда я вернулся в комнату в одних белоснежных трусах под халатом. Мне хотелось заехать ее прямо по сигарете.

Джин откинула назад свои всклокоченные волосы, но, когда мы пришли сюда несколько минут назад, что-то в ней было по-другому. Сначала я не мог понять что. Затем она вытащила изо рта сигарету, и я понял, что изменилось — теперь на ее сигарете был след от губной помады.

Но на всех окурках на столе и возле двери, и по всему дому помады не было.

Она в какой-то момент, пока мы находились там (возможно, минут пятнадцать) накрасила губы. Она накрасила губы для кучки детей.

Разве это не странно? Я решил, что это странно. И я не знаю, почему вспомнил это, но я вспомнил.

— Отлично, теперь я покажу вам, — сказала она, — как почистить вашу одежду в наше время.

Она сделала большую затяжку и выпустила дым на мешок с одеждой.

— Хочешь помочь? — спросила она Сахалию.

— Я помогу! — предложил Макс.

— Ты что — пьяный? — произнесла Джин. — Джимми убьет меня, если я позволю его малышу курить.

И затем Джин снова начала плакать, а Сахалии пришлось самостоятельно проделать этот "фокус" с дымом.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. ДИН

ДЕНЬ 13

Первыми я проверил бензопилы. Я отключил батарею бензопилы от автомобильного аккумулятора и вставил ее в бензопилу.

Я нажал кнопку и «врууум», она ожила. Я быстро выключил ее — не хотелось беспокоить Астрид или чтобы сбежались дети.

Но я почувствовал облегчение. Теперь у нас было кое-какое оружие. Не очень хорошее против пуль, но вблизи... ужасающее. Надеюсь, просто держать одну из бензопил будет достаточно угрожающе, чтобы какие угодно злоумышленники оставили нас в покое.

Моей следующей остановкой был склад.

Я хотел убедиться, что люк надежно закрыт, и еще я знал, что должен что-то сделать с телами.

Я прихватил с собой две бензопилы, чтобы отнести их в Дом, когда закончу на складе. Я решил, что на всякий случай должен научить Астрид пользоваться одной из них.

Я был прав — тела начинали плохо пахнуть.

Мне было необходимо их как-то спрятать. Моей первой идеей было засунуть их в гигантскую пластиковую тару. Но ни одна из них не была достаточно большой. Абсолютно нет.

В общем, я вернулся к полиэтиленовой пленке. Но мы использовали все рулоны полиэтиленовых полотен, когда запечатывали ворота.

Я направился в душевую. Мы использовали некоторые из них, но, возможно, не все.

И вот таким образом мистер Эпплтон и Робби оказались завернуты в цветочные нейлоновые занавески для душа.

Может быть, это звучит смешно. Но мне было не смешно. Заворачивание их в те шторы оказалось кошмаром. Тело мистера Эпплтона было тяжелым, зловонным и неповоротливым, словно кто-то выкачал его кровь и заменил ее цементом.

Робби был весь в крови и наводил ужас. Но простыня, которую мы набросили на него, прилипла к его лицу, так, по крайней мере, мне не пришлось смотреть на него.

Завернув тела, я положил их рядышком на полу. Следующим шагом было перетащить их к стене. Потом я придумал, что могу взять какие-нибудь коробки или, может быть, декоративные камни или что-то такое, и прикрыть тела, и тогда дети, зайдя на склад, их не увидят.

А мне нужно обтереться.

Я пах, как будто что-то умерло. Мертвецом, если быть точнее.

Вот когда я почувствовал удар.

Раздался звук, похожий на большой «бум», но сильнее, чем звук, я ощутил воздействие. Пол задрожал.

Я схватил бензопилу и бросился назад в магазин.

— Дин? — Я услышал, как закричала Астрид.

— Я снова здесь! — заорал я.

«Бум».





Воздействие появилось снова. Я был близок к нему.

Я посветил вокруг себя налобным фонарем, пытаясь найти то, что могло бы издавать этот шум.

«Бум». А затем мощный грохочущий шум — звук обвалившихся шлакоблоков.

Я осмотрел стену, идущую от ряда к ряду. Звук доносился из-за угла магазина, вблизи склада, около Свалки.

— Кто-то пытается прорваться!

Я увидел свет от фонарика Астрид, приближающийся ко мне.

Затем я увидел место разрушения. Бетонные блоки обвалились на пол. Потом они зашевелились, и мы увидели почему.

Два металлических зубца проломились сквозь стену.

— Это трактор или что-то такое, — прокричал я.

Зубцы отступили.

— Они пытаются попасть внутрь! — закричала Астрид.

Следом за Астрид, появились Хлоей с близнецами и, следовавшая за ними по пятам, лающая, Луна.

— Возвращайтесь в Поезд! — крикнул я им.

— Ты всегда так говоришь! — крикнула Хлоя в ответ.

Еще несколько кирпичей рухнули.

Теперь снизу, на уровне колен, образовалось отверстие, возможно, два фута в диаметре.

— Убирайтесь! — заорал я.

Я потянул стартер на моей бензопиле, и она заревела.

— Дин, — закричала Астрид. — Дин! Нам нужны наши маски!

Трактор вернулся, на этот раз пробивая отверстие выше. Дыра становилась все больше. Блоки скатывались к нам внутрь.

Астрид оттащила малышей подальше от этого места.

— МАРШ В ПОЕЗД! СПРЯЧЬТЕСЬ ТАМ, ИНАЧЕ ПОГИБНЕТЕ! — закричала она, отпихивая их назад, назад, назад.

— Ну же, Хлоя! — закричал Генри, и близнецы потянули Хлою к Поезду.

Астрид понеслась к воротам. Возможно, за масками.

Мне было все равно.

Я уже почувствовал прилив крови.

Кто пытается попасть внутрь?

Я убью его.

Собирается разрушить наш магазин?

Я убью его.

Упало еще несколько бетонных блоков.

И я увидел машину спереди. Это был не трактор, это был подъёмник паллет.

Моя бензопила ревела и вибрировала, сотрясая мою руку.

Я любил эту бензопилу. Она казалась естественным продолжением моего тела.

И вот я шагнул на булыжники, прошелся по ним и нырнул в черный мир.

Я находился в бессознательном состоянии и был готов убить кого-нибудь. И я никогда не чувствовал себя таким живым или таким наполненным кровью или таким фантастически твердо-косным за всю свою жизнь.

Луна выбежала вместе со мной, лая.

— Дин! — услышал я, как позвала приглушенным голосом Астрид. — Дин, осторожно!

Но мне не надо быть “осторожным”. Нет. “Добрый” и “заботливый” измочалились в моей голове. Сейчас я находился в своем теле, и у тела была сила, которой жалкий разум никогда не сможет владеть.

Я вытолкнул всю личность Дина прямо из своей сущности.

Теперь у меня была бензопила.

Я перемахнул через зубцы погрузчика, когда он снова поддался вперед. Водитель заметил, что я приближаюсь, но он был слишком медленным. Чересчур медленным.

Он вытащил пистолет и направил его на меня, но я двигался невероятно быстро.

Жужжание, передвижение, нарезка, я вытащил чувака из погрузчика и распилил.