Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 9

Нападение лестригонов. Древнеримская фреска

Вы без труда найдете в этом рассказе те же основные элементы, что и в предыдущих двух, рассмотренных нами. Остается общий принцип: герой (один или со спутниками) попадает в некое замкнутое пространство, далее происходит поедание (с падением-бросанием), далее – спасение героя, выход его из рокового пространства наружу (одного или с уцелевшей частью товарищей).

В истории с лестригонами примечателен также образ великанши-людоедки («ростом с великую гору»), которая, будучи женщиной, представляет собой как бы промежуточное звено между Полифемом и Цирцеей. Интересно и то, что погибшие спутники сравниваются с рыбами, приравниваются к рыбам («тут злосчастных спутников наших, как рыб, нанизали на колья и в город всех унесли на съеденье»). Рыба, будучи частью водной стихии, типичный образ как умирающего (возвращающегося в стихию), так и рождающегося (выходящего из стихии) человека.

А вот что рассказывает Цирцея Одиссею о Сцилле и Харибде (наставляя его на дальнейший путь):

Скилла – это одновременно и Полифем (скала с пещерой, пожирающая путников), и животное вроде собаки. У этого зверя двенадцать лап и шесть шей. Тут мы встречаемся с еще одним интересным «второстепенным членом предложения» нашей морфологии, нашей «сущностной формы». Звериный двойник нередко предстает как некое множественное существо – словно отражение героя во многих зеркалах. Герой отражается в мире, а мир многогранен. Отражение героя в разных гранях мира дает множественность облика двойника (его многоглазость, многоликость, многорукость). (Впрочем, мы уже встречали это в отрывке из повести Де Квинси, где «англичанин, употребляющий опиум» видит на водной поверхости множество лиц.) Кроме того, герой и его спутники приравниваются к дельфинам, тюленям, к «подводным чудам», что говорит об их превращении (в обряде инициации) в живые части водной стихии, символизирующей мир в целом («ловит дельфинов она, тюленей и могучих подводных чуд»). Герой обретает звериную душу, как в стихотворении Мандельштама:

Корабль Одиссея, проходящий между Сциллой и Харибдой. Итальянская фреска. 1560 год

Еще одна задача Одиссея – миновать «остров сирен смертоносный». Вот он каков (по словам Цирцеи):



Джон Уильям Уотерхаус. Одиссей и сирены. 1891 год

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.