Страница 9 из 11
– В следующий раз предупреждай, когда задумаешь что-то выкинуть! – сурово сказала Лиза.
– Прости, Лиз, – улыбнулся Фенус. – Это была чистая импровизация! Но ты не представляешь, что я одолжил в «Особом отделе». Покажу позже. А еще я увидел прекрасную девочку. Уверяю тебя, она «та самая», и когда-нибудь она станет моей женой.
Лиза сдвинула брови и хотела уточнить у друга по поводу девочки, но заметила, что жилетка Фенуса топорщится: он явно под ней что-то прятал.
– Что ты вынес?
К Фенусу вернулся его обычный позитивный настрой, ведь намечался разговор о тайнах и загадках. Они отнесли книги в свои комнаты и сели возле камина в общей гостиной.
– Итак, Лиз, держи себя в руках, – загадочно начал мальчик. Он достал из-под рубахи две тонкие книжки и начал знакомить с ними Лизу.
– Вот эта маленькая красная книга – «География Морфиуса в деталях и времени (в картинках)», – там описаны все уголки Морфиуса, указаны даже те земли, о существовании которых я не подозревал! Думаю, это может пригодиться. А вторая книга – «Самые редкие рецепты алхимии». Совершенно точно – это находка!
– Фенус, ты украл книги, и если ты с ними попадешься, то проведением экскурсии для новичка уже не отделаешься, – Лиза говорила очень серьезно.
– Не украл, а одолжил, – поправил ее Фенус. – Я верну их обязательно. И к тому же, любопытство учеников следует поощрять.
– Чувствую, нас ждут неприятности.
– Брось, нас ждут приключения!
ПАНОПТИКУМ
На первый учебный день было запланировано посещение Паноптикума, где проводили вводный урок истории. У главных ворот столпился весь первый курс: Лиза и Фенус наконец-то увидели всех ребят, вместе с которыми им придется учиться. Дети носились по двору, издавая жуткий шум.
– Ого, сколько народу. Думаешь, мы сможем найти среди них друзей? – спросил Фенус у Лизы.
– Скорее ты, чем я, – расстроилась она.
– Да брось, ты отличная девчонка, к тому же довольно симпатичная. Не беспокойся, я буду твоим другом до конца своих дней, – Фенус демонстративно поклонился до земли.
– Смотри! Все двинули к воротам. Идем!
У главных ворот ждала вереница повозок, запряженных симами. У самой первой стоял чернокожий наставник в пурпурном плаще с гербом. Он созывал учеников и эффектно жестикулировал. На вид наставнику было лет сорок пять, его невероятно курчавые и упругие волосы создавали на голове небольшую шапочку.
– Сюда, все сюда, ребята! – размахивал он руками. – Я ваш наставник по истории Морфиуса, Миоб Абеба. Буду рад стать вам хорошим другом, – он улыбнулся во весь рот, и учеников поразила белизна его зубов. – Сегодня у нас экскурсия в Паноптикум. Я вынужден просить вас воздержаться от какой-либо еды на протяжении всей поездки. А также вы должны беспрекословно слушаться меня и не отставать от группы. Всех нарушителей накажет лично директор. Сейчас я попрошу вас разбиться на пары: в каждую повозку вмещается две пары, больше не положено.
– Надеюсь, вы составите мне пару, мадемуазель? – Фенус протянул Лизе руку.
– Разве у меня есть выбор?! – иронично заметила Лиза.
Повозки были довольно громоздкими и высокими, поэтому имели с обеих сторон выдвижные лестницы. Симы, хоть и безобидные, по словам Мадисона, внушали страх своими размерами. С того момента как их вывели из конюшен, у земли висели клубы пыли, поскольку животные непрерывно били копытами.
– Итак, мы в повозке первые, – обрадовался Фенус. – Надеюсь, к нам не подсадят каких-нибудь грубиянов.
Наставник Абеба ходил туда-сюда, помогая ребятам организованно рассесться по местам. Лиза заметила, как мальчик по имени Альберт, обладающий даром левитации, воспарил над повозкой и камнем рухнул на скамью. Было понятно, что парень еще плохо владеет своей силой.
– Здесь уже з-занято? – спросил кто-то снизу.
Кудрявая голова Фенуса высунулась наружу, а за ним появилась и густая челка Лизы.
– Нет, – сказали оба в один голос.
В повозку забрался темноволосый мальчик с узким лицом и пытливыми карими глазами. Его уши были немного оттопырены и придавали парню чудаковатый вид.
– Мое имя К-кавин, – протянул он руку обоим по очереди.
Заикание Кавина показалось Лизе по-доброму забавным, и эта особенность сразу расположила ее к новичку. Девочка отчего-то думала, что все заики невероятно добрые.
– Я Фенус, а эта прелестная особа – Лиза! – торжественно представил мальчик подругу.
Лиза очень смутилась и попыталась быстрее заполнить паузу.
– Ты один? – спросила она первое, что пришло в голову.
– Э, д-да, я пока не успел с кем-либо п-познакомиться.
– Кажется, почти все уже расселись, и Абеба ведет к нам в повозку еще кого-то, – сказал Фенус, прищурившись.
Свободное место занял низкорослый мальчик с коротким ежиком на голове. Волосы у него были до того светлые, что издали казалось: ребенок попросту лысый. Очки на пол-лица отвлекали внимание от остальных черт мальчика, которые были достаточно миловидны. Он сел на свое место, но не проронил ни слова.
– Я Фенус, это Лиза и Кавин. А ты? – дружелюбно спросил Фенус.
– Рэй, – буркнул мальчик.
В повозке воцарилось молчание, неловкую паузу прервал сигнал Абебы, который извещал кучеров, что пора отправляться в путь. Повозки тяжело тронулись, колеса заскрипели, и Агорей стал постепенно удаляться из виду. Проложенные в сторону музея дороги напоминали грязные канавы, и казалось, что повозка вот-вот застрянет, но симы были настолько могучими, что могли свернуть горы, если понадобится. Через полчаса ребята в повозке всё еще молчали и были погружены в свои думы, пока Кавин не вскрикнул, выпучив удивленные глаза.
– Р-ребята, что это? – воскликнул он.
К экипажам очень быстро приближались большие круглые серо-синие насекомые. Некоторые из них достигали размера взрослой собаки, другие же были ростом с котенка. Их шершавые спины покрыли всю дорогу.
– А, это гигантские клопы-фурии, – махнул рукой Фенус, как будто видел пару мух. – Значит, кто-то всё-таки сидит и жует, – усмехнулся он и стал наблюдать за приближающимися насекомыми.
Повозки медленно остановились, кучера спустились со своих мест и с ножами в руках стали отгонять гигантских клопов. Наставник также вышел, чтобы дать отпор нашествию.
– А почему их называют фуриями? – спросила Лиза.
– Во время полнолуния они собираются в еще более огромные стаи и издают громкие вопли. Ночью они будут преследовать того, кто их побеспокоит, пока совсем не потеряют силы, а значит, очень и очень долго, – умничал Фенус.
Один из клопов-фурий залез в повозку к ученикам, и наставник Абеба, стремительно расчехлив свой короткий кинжал, проткнул шею зверя у самой головы.
– Вот это д-да… – пропел Кавин, – и это учитель истории! Сложно п-представить, каким тогда окажется учитель фехтования.
– Говорят, что наставник Гилберг невероятный мастер и сражался с самим Асхелем! – гордо проговорил Фенус.
– Чушь, – спокойно ответил Рэй.
Никто не ожидал, что Рэй вообще вымолвит хоть слово: всю поездку он смотрел в пол и даже сейчас, опровергнув слова Фенуса, продолжал сверлить глазами доски.
– Это почему же? – нахмурился Фенус, который привык быть всегда правым.
– Известно почему. Гилберг тогда не служил в Коллегии, – Рэй всё еще смотрел в пол.
– Погодите, ребята, а кто такой Асхель? Что-то довольно знакомое, – сказала Лиза.
На это непозволительное, по мнению всех ребят в повозке, высказывание отреагировал даже Рэй. Он поднял глаза из-под очков и теперь прожигал взглядом Лизу.
– Н-надеюсь, ты шутишь? – усмехнулся Кавин.
– Нет, – обиделась Лиза.
– Лиза – новичок здесь, поэтому вполне понятно, что она не знает, – заступился за подругу Фенус. – Асхель Грид – великий убийца Морфиуса! Он пронзил своим клинком около ста человек. Но усилий Коллегии оказалось недостаточно, и Асхель бежал из-под стражи. Он по сей день на свободе.