Страница 4 из 13
Бутч забрался на одну из скал, обхватив ее вершину руками и ногами. Ворден наблюдал за ним. Несколько минут Бутч не двигался, разглядывая все вокруг, затем повернулся и посмотрел на Вордена.
— Что ж, молодой человек, — сказал тот с усмешкой, — буду твоим учителем. Придется сделать из тебя предателя. Извини, мне это не нравится, но что я могу поделать?
Он знал, что Бутч не может его понять и говорил с ним так, как разговаривают с собакой или младенцем. С Бутчем было невозможно не разговаривать.
— Да, мы сделаем из тебя предателя, — печально повторил он. — Я буду очень добр с тобой, но ты не верь мне. Если бы я действительно был добр, я бы убил тебя…
Бутч наблюдал за ним, вися на верхушке скалы. Он был очень похож на земную обезьянку и в то же время отличался от нее.
— Вот твой новый дом, Бутч, — продолжал Ворден. — Я ухожу и желаю тебе доброй ночи.
Выйдя и закрыв за собой дверь, он подошел к видеоплейтам, которые показывали школьную комнату. Долгое время Бутч оставался на скале, потом спустился на пол. На этот раз его интересовала не скала, он направился в другую часть комнаты, которая еще не была переоборудована.
Большими круглыми глазами Бутч осмотрел все, потом маленькими лапками потрогал каждую вещь. И сделал это очень аккуратно — все осталось на своих местах. После этого он вернулся на скалу, обхватил ее руками и ногами и закрыл глаза. В этом положении Бутч оставался долго. Ворден устал наблюдать и ушел.
Обитатели Луны были огромной проблемой для работающих на Станции людей. Первые прилунившиеся космонавты были уверены, что планета — мертва. Так, в течении столетий утверждали астрономы, и две первые экспедиции подтвердили это.
Но потом, во время большой американской экспедиции, один из ее членов увидел что-то движущееся среди скал, он выстрелил. Убитым оказался лунный житель. Но как он мог жить на планете, где нет ни воздуха, ни воды?
Труп доставили на Землю, биологи долго изучали его, они никак не могли поверить в это.
Тогда были отправлены еще две экспедиции, специально для поимки лунных аборигенов. Во время охоты скафандры двух космонавтов пробили камнями, брошенными издалека, они погибли. Экспедиции поспешно вернулись на Землю; обитатели Луны не желали умирать «за прогресс в биологии» и оказали сопротивление.
Потом была построена Станция, но работавшие на ней люди боялись выходить за ее пределы.
Лунных жителей необходимо истребить — таков был приказ из Вашингтона. Но чтобы истребить, надо хорошо изучить их повадки, и в приказе было сказано: «поймать детеныша, попытаться приручить его и использовать в борьбе против обитателей Луны».
Теперь Ворден мог отправить рапорт на Землю. Детеныш пойман и доставлен на Станцию. Чувствует он себя хорошо, хотя комната, приготовленная заранее, наполнена воздухом, к которому он не привык.
Ворден ничего не мог рассказать о том, что детеныш ест, если вообще ест, хотя у него были рот и зубы.
Он сказал, что назвал детеныша Бутчем и обещал сообщать о нем каждый день.
Сейчас Ворден сидел у себя в комнате, размышляя о своей работе, которая нравилась ему, но которую он обязан выполнять — таков приказ. Бутча необходимо приручить, и тогда, благодаря ему люди узнают, как очистить Луну от ее обитателей.
Ворден встал со стула, подошел к видеоплейту, настроил его на комнату Бутча. Тот все висел на скале с закрытыми глазами — маленькое пушистое существо, украденное с безвоздушных скал Луны, которое должно помочь убить всех своих сородичей.
— У Бутча есть надежда только на одно, — подумал он. — Ведь никто не знает, что он ест, и если он умрет, то не станет предателем.
Но обязанность Вордена была помешать этому.
На следующе утро Ворден снова вошел к классную комнату. Было «земное утро». На Луне каждый день и ночь длились по две недели, но люди не обращали внимания на это и жили по земному времени. Бутч спрыгнул со скалы и посмотрел на Вордена.
— Доброе утро, Бутч, — сказал Ворден. — Я опять здесь. Сейчас начнем наш первый урок.
Он протянул руку. Маленькое пушистое тельце — не холодное и не горячее, температуры воздуха на станции — сопротивлялось. Но Бутч был слишком молод и слаб, и Ворден, легко взяв его на руки, отнес в непеределанную часть комнаты. Здесь он опустил Бутча и завел механическую игрушку. Игрушка задвигалась, Бутч наблюдал за ней с величайшим интересом. Когда игрушка остановилась, он посмотрел на Вордена. Ворден завел игрушку опять. Снова Бутч наблюдал за ней. Когда она остановилась во второй раз, Бутч протянул маленькую лапку и взял игрушку. Он попытался завести ее сам, но оказался слаб. Тогда Бутч положил игрушку и быстро направился в пещеру. Через несколько секунд он вернулся, держа в лапке длинный узкий камень. Бутч просунул камень сквозь ушко заводного ключа и легко повернул его. Теперь он мог завести игрушку. Поставив ее на пол, он принялся наблюдать.
— Хорошо, Бутч, мой мальчик, ты умница, — печально произнес Ворден. — Ты даже знаешь принцип рычага. Не скажу, чтобы меня это очень радовало.
«Вечером» Ворден отчитывался перед Управлением в Вашингтоне по исследованию космического пространства:
— Бутча можно обучать. Ему достаточно увидеть что-то раз или два, и он может это повторить. Я разговаривал с ним, когда нес его на руках. Бутч почувствовал в моей груди вибрацию от голоса. Когда я взял его на руки в другой раз и снова заговорил, он посмотрел на мой рот и положил лапку мне на грудь, чтобы почувствовать вибрацию. Я переложил его лапку на горло: здесь вибрация сильнее. Бутч заинтересовался; думаю, он понял причины вибрации.
Ворден остановился на минуту, затем продолжал:
— У нас приказ уничтожить… Но мы не должны этого делать! У них есть интеллект, мы должны попытаться договориться с ними, прекратить их убивать.
Несколько секунд длилась пауза, затем голос из Вашингтона сказал:
— Прекрасно, мистер Ворден! Слышимость была очень хорошая, продолжайте эксперимент.
На следующий день Ворден принес на «урок» пустую жестянку и показал Бутчу, что ее дно дрожит, если в нее говорить. Бутч сам открыл, что жестянка вибрирует, когда Ворден держит ее около рта.
На другой урок он принес тонкую металлическую мембрану, натянутую на обруч. Бутч сразу понял, для чего она предназначена.
В следующем рапорте Управлению Ворден передал:
— Бутч не понимает, как мы производим звуки. На Луне нет воздуха и звуки распространяются через скалы. Бутч чувствует вибрации твердых объектов и понимает, что это такое.
— Возможно, местные жители имеют язык или систему условных знаков, которые передаются через вибрацию скал. А если у них есть интеллект и они способны общаться, то это — не животные, их нельзя уничтожать!
Ворден замолчал. Главный биолог Управления ответил лишь через несколько секунд:
— Отлично, Ворден. Отличная работа, великолепные рассуждения. Но вы забываете об одном! Мы хотим поскорее начать освоение Марса и Венеры, не имея безопасных баз на Луне, это сделать невозможно. Мы не можем терять время на налаживание отношений с местными жителями, они должны быть уничтожены. Ваша работа превосходна, Ворден. Продолжайте ее.
В подавленном состоянии Ворден покинул комнату связи. Он полюбил Бутча, и знал, что Бутч отвечает ему тем же. Каждый раз, когда Ворден входил в классную комнату, он спрыгивал со скалы и бежал к нему на руки.
Бутч был так мал — не больше 50 сантиметров в высоту, и так легок и слаб! Но в то же время он был старательным малышом, интересовался всем, что ему показывали.
Особенно его интересовали различные проявления звука; как только он замечал, что губы Вордена двигаются, то поднимал мембрану, прижав к ней палец, и ловил вибрацию, производимую голосом. Теперь он хорошо понимал, что говорил Ворден. С каждым днем Бутч все больше походил на человека.
Однажды, наблюдая по видеоплейту, Ворден обнаружил, что Бутч в одиночестве повторяет все его движения, которые он делал в этот день. Бутч воображал, будто дает урок другим жителям Луны, он воображал себя Ворденом.