Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 57

— Вы нас разделяете? — Альваро насупился и скрестил руки на груди.

— Нисколько, — Бейсил опять повернулся к байоннцам. — Я лишь хочу еще больше скрасить ваше пребывание здесь. Я же не собираюсь заключать вас в мрачное узилище моего дворца!

— Я не оставлю моего младшего мужа! — прорычал Ингвар, вставая с места.

— Вы, герцог, не ограничены ни в желаниях, ни в передвижениях, — пожал плечами Бейсил. — Хотите делить любовь на троих — ваше право! Все женщины — ваши! Хоть на четверых, хоть на пятерых… Я предложение правителей Байонны услышал, но для принятия своего решения мне потребуется время. О гостях же в моей стране принято тщательно заботиться. Не воспринимайте мое гостеприимство как угрозу вашей свободе или здоровью! — он повернулся к своим советникам. — Позаботьтесь о точном выполнении моих указаний. Где Микал, управляющий дворцом? Будет отвечать головой.

Микал вышел из тени колонны и склонился в низком поклоне перед своим повелителем. Ингвар схватил Альваро за запястье, привлекая к себе:

— Обо всём поговорим наедине! — резко бросил на коэйне. — Я тебя не оставлю!

— Если что — вспомни про Ариналь! — глаза Альваро пытливо упёрлись в него. Младший муж был переполнен решимостью идти до конца.

Байоннцы, сопровождаемые стражей, в молчании покинули зал приёмов, оставив Бейсила, окруженного своими советниками, продумывать дальнейшие шаги. Как и распорядился правитель Арнауты, из дворца были удалены только стражники и этары. Ингвар лично сопроводил своих людей в город, удостоверившись, что их разместили в странноприимном доме рядом с центральной площадью. Обратно, уже в сумерках, он вернулся во дворец, гадая по пути, пропустят ли его через ворота, но Бейсил не изменил своего решения, предоставляя старшему мужу Байонны полную свободу.

========== Глава 36. Слова для одних и слова для других ==========

Ситуацию с полным разоблачением подставного Альваро правители Байонны проговаривали множество раз. Конечно, Бейсил Арнаутский не Ханну Нера и не будет покушаться на жизнь своих гостей, опасаясь того, что к нему больше никто не пожелает отправить послов. Однако истинный арнаутец обязательно использует любую возможность получить побольше денег или иных выгод. Например, отпустить на свободу за выкуп, сыграв на том, что старшему мужу нужен младший или наоборот. Или обязать оставить в заложниках старшего сына, как было когда-то потребовано от отца Эдвина. За десять долгих лет из сердца наследника улетучивались все воспоминания о родной земле, и из юного мальчика можно было лепить послушную игрушку, считающую Арнауту истинным воплощением всего совершенного во всём известном мире.

Лишение слуг и свободы передвижения, конечно, были неприятными обстоятельствами. Они пугали неизвестностью и вынуждали сопротивляться, занимаясь построением хитроумных планов спасения. Однако Ингвар помнил случай, когда посол одной северной страны сорвался со стены, а еще — однажды один богатый купец, приехавший предложить Арнауте свои посреднические услуги в торговле пряностями, сгинул в разветвлённой сети тоннелей, проложенных под дворцом, надеясь найти потайной ход.

Поэтому все лишние движения и планы стоило сразу отмести в сторону и сосредоточиться на том, что еще можно сделать, иным способом повлияв на чашу весов в мыслях правителя Арнауты.

— У Бейсила должны быть другие заботы, по сравнению с которыми — открытые порты для Байонны станут незначительной мелочью, — первым делом бросил раздраженный Альваро на коэйне, входя обратно в покои, оставив старшего мужа позади себя.

— Хочешь, чтобы я привёл армию? — недовольно насупился Ингвар. Внутренне он осуждал младшего мужа за несдержанность, ведь никто не просил его открывать лицо и открыто угрожать Бейсилу. Проглотили бы вежливое «нет» и остались на положении свободных в передвижениях гостей, а не затворниками.

Альваро резко развернулся ко старшему мужу, продолжая быть натянутым как струна:





— Нет, ни в коем случае! Бейсил сейчас только и ждёт от тебя действий противоположных тому, что он предложил — обратить внимание на портовых шлюх. Если ты сейчас попытаешься уехать, то корабль перехватят по дороге, и тогда мы точно будем разделены. Попробуй мыслить, как он: Бейсил в нерешительности и ждёт от нас дальнейших действий. Давай не будем следовать по этому пути!

Ингвар оглянулся в нерешительности: этары собирали свои вещи в дорожные сундуки, в тёмном углу дивана настороженно замер Яснил, которого уложили в постель, на время пока байоннцы были заняты переговорами.

— Нам нужно поговорить наедине, — проронил старший муж уже на обычном языке, глазами указав на дверь балкона. — Ты мне должен рассказать всё про библиотеку Оленёнка.

— Хорошо! — с вызовом откликнулся Альваро и прошествовал на балкон. Ингвар последовал за ним, плотно прикрыв за собой двери. Он сел в кресло, потянулся за кубком, чтобы налить себе вина, но Альваро решительно удержал его руку и забрался к нему верхом на колени, положил ладони на плечи, заставляя смотреть прямо в глаза.

— Ты мне доверяешь? — во взгляде младшего мужа плескалось холодное море.

— Я хочу тебе верить! Но ты должен поделиться со мной всем, что тебе известно!

— Библиотека Офра, — начал своё объяснение Альваро, — величайшее культурное достояние Арнауты. Офра долго собирал рукописи: ему присылали в дар, он покупал, сам переписывал или сам писал книги. Бейсил знает её ценность. Яснил по завещанию Офра должен был получить свободу и стать хранителем библиотеки, но Бейсил прибрал всё к рукам, против всех законов Арнауты. Это несправедливо!

— Бейсил и справедливость — две несовместимые вещи! — с улыбкой ответил ему Ингвар, обнял за талию, погладил по бокам. — Ты хорошо на мне сидишь!

— Сосредоточься, старший муж! — со стоном воззвал Альваро. — Бейсил требует от своих поданных поступать справедливо и законно. А сам — же нарушает законы. Он делает послов своими пленниками, презирает законы гостеприимства, продал библиотеку Офра чужеземцам, развязал войну с Байонной. И дней через пять в Арлеуте высадятся войска, победившие Ханну Нера. Богатым купцам стоит спрятать свои сокровища или спешно погрузить их на корабли и уплыть в безопасное место. Бейсил знает об этом, но всё скрывает от простых людей. Я ничего не забыл? — Альваро деланно прикусил губы и наморщил лоб. — Ах, да! Сомер! Вот истинный правитель, который думает о нуждах своего народа. Как он только отца не уговаривал не портить отношения ни с Байонной, ни с Лаоконией, но увы! У нас солдаты, этары и ты на свободе — достаточно сил, чтобы устроить хорошую панику в городе. А Дарио поговорит с моряками. Бейсил даже не подозревает, насколько болтливы портовые шлюхи, решив, что этими словами он тебя унизил!

— А ты что будешь делать, мой дорогой младший муж? — Ингвару удалось задрать подол длинной рубахи этара и теперь его пальцы активно скользили вдоль щели между ягодиц, раздвигая и лаская нежную и чувствительную кожу. У Альваро сбилось дыхание. Он подвигал бедрами потираясь пахом о живот Ингвара, заставляя старшего мужа почувствовать желание.

— Бейсил решил, что я гораздо опаснее тебя! Ничего! Буду брать уроки танцев у Яснила, ох! Моё наваждение — Яснил! — простонал младший муж, опустил голову Ингвару на плечо, прикрывая глаза. — Ты меня будешь сильно ревновать! Этого и ждёт Бейсил.

— Конечно, буду! — уверенно ответил Ингвар. — Вы так друг на друга смотрите, что мне становится тесно с вами в одной постели. Сразу вспоминаю о своих священных правах. Пока я буду в городе подберите и мне парочку женщин, чтобы и я не скучал. Заодно проверим на них все блюда, что принесут на ужин.

— Подозреваешь, что Бейсил может предпринять еще какие-то шаги? — Альваро поднял голову, пытливо вглядываясь в старшего мужа. — Проклятие, Ингвар, ты меня специально доводишь? — он опустил руку вниз, шаря в поисках завязок на штанах, чтобы высвободить налитой силой член герцога Байонны. Ингвар перехватил его пальцы, не желая продолжать ласки: