Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 12



— Хватит нежничать, Сальваторе, у нас массовая травма, — хлопнула по плечу брюнета Кассандра.

— Я побежал, увидимся у тебя…

Оставив любимую, Деймон вернулся к своей работе. Он полностью отдавался любимому занятию медициной, но двое телохранителей в приёмном покое всё же напрягали его. Они чуть ли не каждый раз, когда к их подопечному приближались незнакомые люди, готовы были соскочить и обыскать любого.

Смена подходила к концу, Сальваторе прошёл в ординаторскую, снял белый халат и повесил его в шкаф.

«Ну вот, ничего же не случилось. Да и Максфилд не такой идиот, чтобы появляться в больнице, когда его разыскивает ФБР» — подумал Деймон, покидая ординаторскую и идя по коридору.

По направлению в его сторону двигался мужчина в белом халате с маской на лице, перед собой он катил каталку.

— Не поможете мне? Придержите лифт, — блокировал коридор своей каталкой мужчина.

— Конечно, — войдя в лифт, Деймон нажал на кнопку стоп, чтобы на время остановить кабину на этаже, пока мужчина не закатит в неё каталку. Ему и в голову не могло прийти, что с ним что-то может случиться в больнице.

— Спасибо, — поравнявшись с брюнетом, мужчина зажал тому рот рукой и, достав шприц из кармана халата, вколол содержимое в шею.

Деймон попытался оказать сопротивление мужчине, его рука прошлась по панели с кнопками лифта. Двери закрылись и кабина двинулась вверх. К тому моменту, как лифт достиг следующего этажа, Сальваторе уже был без сознания. Мужчина нажал на кнопку стоп, переложил брюнета на каталку, накрыл его белой простыней с головой, а затем нажал на кнопку первого этажа.

Мужчина в белом халате и маске неспешно катил каталку перед собой в сторону морга. Ни у кого, в том числе у телохранителей, мимо которых он прокатил каталку, не возникло никаких сомнений, что там находится труп человека.

Выкатив каталку на парковку, мужчина снял маску, открыл дверь машины скорой помощи и закатил носилки в машину. Достав веревку, Уэс привязал руки Деймона к поручням каталки, а рот заклеил скотчем. Закрыв дверь машины скорой помощи, он сел за руль и как ни в чем не бывало покинул территорию больницы, направив машину загород.

***

Елена занервничала, когда Деймон не появился у неё, хотя обещал. Гилберт несколько раз набирала ему, но на её звонки так никто и не ответил. После тех событий, что с ним произошли, Елену охватила паника. Она позвонила отцу и сообщила, что Деймон не отвечает на её звонки и у неё плохое предчувствие. Грейсон попытался успокоить дочь, сказав, что он уже подъезжает к её дому, и попросил спокойно ему все рассказать по приезду.

Елена с неохотой согласилась, но всё равно её била дрожь и не покидало ощущение того, что с любимым случилось что-то плохое.

Буквально минут через десять в дом вошёл Грейсон.

— Так, давай успокойся и расскажи, что у вас там случилось? — сразу с порога обратился он к дочери.

— Я сегодня была в больнице с Деймоном. Он обещал, что сразу после дежурства приедет ко мне. Его дежурство закончилось два часа назад, но его телефон не отвечает, — уже всхлипывая, закончила предложение Елена.

— Успокойся, сейчас всё выясним, — Грейсон достал телефон и набрал номер Джузеппе.

— Добрый вечер, это Грейсон Гилберт. Скажите, Джузеппе, ваш сын уже вернулся с дежурства? Они вроде как собирались с Еленой встретиться, она не может до него дозвониться, — спросил у Сальваторе Гилберт в надежде выяснить, что у них случилось.

— Ещё нет. Он, наверное, задержался в больнице. Я сейчас наберу своих людей, которых приставил к сыну для охраны, и перезвоню вам, — ответил Грейсону Джузеппе, а внутри у самого пробежался холодок, но всё же он успокаивал себя тем, что его сына просто задержали в клинике.

После разговора с Грейсоном, Джузеппе набрал номер телефона телохранителей и постарался у них узнать, где его сын. На что те ответили, что находятся в больнице и Деймон мимо них ещё не проходил.

— Я сейчас приеду. Дайте мне знать, если он появится.

Бросив все дела, Джузеппе тут же отправился в больницу.

***



Автомобиль остановился у окружной больницы. Джузеппе был немного на взводе — он растерзает этих телохранителей, если они прозевали его сына.

— Я хочу услышать от вас, где мой сын, — серьезным тоном потребовал от телохранителей ответа на поставленный вопрос Джузеппе.

— Мистер Сальваторе, Деймон был в больнице, мимо нас он не проходил, — последовал ответ от телохранителей.

Джузеппе тут же набрал Зальцмана, сообщив, что его сына, похоже, опять похитили.

Через полчаса в больнице уже работали специалисты из ФБР, они расспрашивали его коллег, просматривали видео с камер наблюдения. На них они и заметили мужчину в белом халате и маске. После того, как Деймон вошёл в лифт, он пропал со всех камер, а подозрительный мужчина уже катил не пустую каталку.

========== Часть 8 ==========

***

Где-то на заброшенном авиаклубе.

Автомобиль скорой помощи въехал ангар, часть которого была переоборудована в лабораторию. Деймон к тому моменту уже пришёл в сознание. Он несколько раз предпринимал попытки освободиться, но все они оказались тщетны. Когда же автомобиль остановился и Сальваторе услышал звук приближающихся шагов, он предпочел притвориться, что на него ещё действует препарат, который вколол ему мужчина.

Двери машины скорой помощи открылись, Максфилд решил, что его пленник еще в отключке и выкатил каталку из машины. Уэс взял наручники и скальпель, надел браслет на запястье Сальваторе и только после этого обрезал веревку. Деймон чуть приоткрыл глаза, наблюдая за похитителем. Он понимал, что рисковать нужно сейчас, если хочет сбежать.

Сальваторе резко перехватил руку Уэса, выхватил скальпель и что было сил оттолкнул его. Максфилд не удержался на ногах и упал. Этой заминкой и воспользовался Деймон. Обрезав веревку, он соскочил с каталки и бросился бежать в сторону открытых ворот.

Поднявшись с пола, Уэс бросился за беглецом вдогонку. Сальваторе уже был в одном шаге, чтобы переступить порог ангара, когда на его пути, словно черт из табакерки, возник мужчина лет тридцати пяти, с короткой стрижкой и в черном костюме. В его руках был пистолет с глушителем. Мужчина два раза выстрелил из пистолета прямо под ноги беглецу.

— Далеко собрался? — поравнявшись с Деймоном, Уэс защелкнул браслет на запястье беглеца. — Спасибо, Альберт, — кинул взгляд на мужчину Уэс.

— Босс меня направил присмотреть за вашими экспериментами, — убирая в кобуру пистолет, мужчина закрыл ворота ангара.

Деймон, поджав губы, испепеляющим взглядом смотрел на мужчин и позвякивал металлическими браслетами, в надежде освободиться.

— Что, попытка побега не удалась? Больше тебе такой шанс не представится, — Уэс толкнул брюнета в спину, давая ему понять, чтобы он шёл вперед.

— Мой отец найдет меня, а вы отправитесь за решётку, — сквозь стиснутые зубы прошипел угрозу Деймон, осматривая по дороге обстановку вокруг.

— Вынужден тебя разочаровать, но тут тебя никто искать не будет, — толкнул брюнета к кушетке Уэс, что стояла возле стены, а рядом с ней лежала цепь. — А теперь обмотай ее вокруг лодыжки, — надменным голосом произнес Максфилд, указывая на цепь пленнику.

Сальваторе сидел на кушетке и даже не собирался выполнять требования похитителя.

— Живо, я сказал! — прикрикнул на Деймона Уэс.

— Да, что ты с ним цацкаешься? — замахнувшись, Альберт наотмашь ударил пленника по лицу, схватил цепь, обмотал её вокруг наручников и защёлкнул на маленький замочек.

— Ну, так тоже сойдет, — ухмыльнулся Уэс, после чего прошел к противоположной стене, где на столе стояли всевозможные пробирки и другое оборудование для осуществления его идеи по созданию универсального солдата.

Деймон сидел на кушетке со скованными руками. Он вытер кровь, выступившую на губе, и пристально принялся наблюдать за Максфилдом, пытаясь понять, что он там делает.

— Что ж, приступим. Сначала я возьму у тебя кровь, — повернувшись к пленнику, Уэс, держа в руках жгут и шприц, подошел к парню.