Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 16

Тичер С., Мейер М., Водак Р., Ветер Е. Методы анализа текста и дискурса. Харьков: Изд-во «Гуманитарный Центр», 2009.

Луман Н. Общество общества. Часть I. Общество как социальная система. М.: Логос, 2004.

Луман Н. Общество общества. Часть II. Медиа коммуникации. М.: Логос, 2005.

Spencer-Brown G. Laws of Form. N.-Y.: Dutton, 1979.

Waugh L. Marked and unmarked: a Choice Beetwen Unequals in Semiotic Structure // Semiotica. 1982. 3 (38). P. 299–318.

А. Сарна

Анализ фреймов (frame analysis, фрэймавы аналiз) – направление исследований сообщений СМИ и НМ, позволяющее выявить, описать и изучить устойчивые смысловые структуры (фрэймы). Понятие «фрейм» используют такие авторы, как Г. Бейтсон (G. Bateson), М. Мински (M. Minsky), Дж. Брунер (J. Bruner), И. Гофман (E. Goffman) и др., но именно в работах И. Гофмана осуществляется попытка создать системно проработанную теорию социальных интеракций на основе данного понятия, а также предлагается набор исследовательских процедур для описания и сравнительного анализа фреймов, в том числе в текстах сообщений межличностных и массовых коммуникаций. У Гофмана фрейм предстает как процедурное знание по формальному определению ситуаций взаимодействия между социальными акторами, способствующее выработке определенного отношения к происходящему и возможности оказывать влияние на него. Гофман выделяет «первичные», или исходные, системы фреймов, позволяющие разграничить сферы природы, культуры и социума, а также дополнительные, организующие взаимодействия непосредственно между акторами в пространстве их повседневной жизни. Важно, что системы фреймов не заданы в качестве жестких алгоритмов восприятия и действия, но всегда находятся в процессе формирования, когда и происходит «фреймирование» реальности. При этом фреймы используются как «ключи», способные «переключать» наше восприятие с одного уровня на другой (перцептуальный, ментальный, когнитивный), «настраивать» распознавание ситуации и соотносить воспринимаемое событие с его идеальным смысловым образцом или шаблоном. Гофман выделяет пять основных «ключей», применяемых ко всему многообразию жизненных ситуаций: 1) «выдумка», посредством которой акторы осуществляют драматургическое представление ситуации и отличают постановку от реальности, что постоянно практикуется в театре, кинематографе и СМИ;

2) «состязание» – переключение фрейма схватки в безопасную сферу игры, которая поддерживает ощущение риска и неопределенности складывающихся обстоятельств, например в спорте или игре в рулетку; 3) «церемониал» как ритуальные действия, запускающие механизм приписывания акторам социальных ролей и распределения соответствующих полномочий; 4) «техническая переделка» или «перенастройка», с помощью которой реальная ситуация репрезентируется ее образами в сопровождении четких фоновых указаний на их восприятие как самой реальности (презентации, инсценировки, демонстрации); 5) «переосмысление» как своеобразный ключ к пониманию мотивов действия игроков в ситуациях, когда образ не соответствует реальности (махинации и подтасовки фактов). Системы фреймов могут быть «переключены» и «перенастроены» на восприятие определенных смысловых пластов реальности, что существенно меняет как сами фреймы, так и предыдущие настройки. Поэтому цель АФ как исследовательской процедуры заключается в последовательном обнаружении различных возможностей использования фрейма в конкретных ситуациях и выявлении смысловых уровней его понимания в качестве того или иного «ключа» (кода расшифровки), каждый из которых воспринимается актором как подлинный (соответствующий реальности). Исследователь должен определить отношение участников взаимодействия к фрейму, используемому в зависимости от статуса акторов и их возможности обращения к тем или иным языковым средствам при соотнесении со своей ролью в процессе коммуникации. При этом нужно учитывать, что различные переключения и фабрикации могут разрушать фреймы, что приводит к возрастанию риска и неопределенности как в самих взаимодействиях акторов, так и в интерпретации их сообщений (что особенно характерно для НМ). Преодоление неопределенности связывается с рутинизацией повседневного опыта (например общения в электронных социальных сетях) за счет применения таких процедур «крепления» или «связывания» фреймов, как «заключение в скобки», «установление ролей», «передача ресурса», «рассогласование» и «всеобщее уподобление». При обращении к данному материалу АФ позволяет выработать типологию общепринятых речевых практик и выявить основы регулятивных (представляющих реакцию на контекст общения) и конститутивных (создающих сам контекст) правил коммуникации в НМ.

Брунер Дж. Психология познания. За пределами непосредственной информации. М.: Директмедиа Паблишинг, 2008.

Вахштайн В.С. Социология повседневности и теория фреймов. СПб.: Изд-во Европейского ун-та, 2011.

Гофман И. Анализ фреймов. Эссе об организации повседневного опыта. М.: Институт социологии РАН; ФОМ, 2004.





Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия,1979.

А. Сарна

Антиграмотность (аnti-literacy, антыграматнасць) – принцип создания текстов на основе отхода от норм литературного языка с его грамматической, фонетической, стилистической и пр. составляющей. Основные принципы А. были изложены российским писателем и журналистом А. Андреевым под псевдонимом Мэри Шелли, в «Манифезде антиграматнасти», опубликованном в интернете в 1999 г. В дальнейшем А. как исходный постулат творчества был взят за основу в получивших широкую известность игровых формах контркультурной лингвистической практики, таких, как «язык падонков» и его популяризированная версия («олбанский язык»). А. как сознательный выбор определенного стиля речевого поведения может быть противопоставлен безграмотности носителей просторечия или неграмотности «наивного письма». А. предполагает целенаправленное использование приемов по искажению текста, написанного на естественном языке, таких как ошибки в грамматике и синтаксисе, фонетическое письмо, перестановка букв, каламбурное членение и т. п. Принципиально важным для сторонников А. является стремление противопоставить воспроизведение в практике общения естественных «неправильностей» разговорного языка официальному стилю или научному дискурсу, ориентированным на условную правильность норм письменной речи.

Folk-art-net: новые горизонты творчества. От традиции – к виртуальности. Сб. статей. М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2007.

Кронгауз М. Самоучитель Олбанского. М.: АСТ: Corpus, 2013.

Современный русский язык в интернете. М.: Языки славянской культуры, 2014.

А. Сарна

Барлоу Джон Перри (Barlow John Perry, Барлаў Джон Пэры) (р. 1947) – американский поэт, политический активист, киберлибертарианец, один из сооснователей Фонда электронных рубежей – общественной организации, занятой исследованием социально-правовых аспектов функционирования интернета; автор песен американской группы Grateful Dead; колумнист журнала Wired.

В 1996 г. Барлоу в ответ на введение в США «Акта о благопристойности коммуникации», вводившего цензуру в тогда еще мало регулируемом интернете, составил и опубликовал «Декларацию независимости киберпространства». «Декларация…» стала манифестом либертарианской идеологии в управлении интернетом и провозглашала полную свободу киберпространства от юрисдикции существующих государств с целью построения нового общества, «свободного от тирании», социальных неравенств, собственности, принуждения. Согласно «Декларации…», киберпространство должно управляться на основе этики, осознанного личного интереса и общественной пользы. Текст «Декларации…» является торжественным заявлением о разрыве «киберпространства» и социального пространства и о возможности построения новой утопии: «Мы создадим цивилизацию разума в Киберпространстве». «Декларация…» приобрела популярность в разных странах и была переведена на множество языков, став своеобразным памятником ожиданий компьютерной элиты – «диджерати» – 1990-х гг.