Страница 4 из 24
Пока он не шагнул в ее сторону.
В то время как человек-волк напомнил ей о прямоходящих оборотнях, капитан заставил ее задуматься, не мог ли какой-то перекаченный стероидами человеческий викинг сойтись с львицей. Пришелец перед ней вполне мог быть их взрослым сыном.
Ее взгляд метнулся к его лицу, и капитан снова зарычал. Пугающий звук.
Нара не могла пошевелиться. Слишком напуганная, чтобы хоть что-то предпринять, она просто смотрела на него. У нее перехватило дыхание, а сердце бешено колотилось от страха.
Капитан отпустил дверной косяк и, приблизившись на шаг, прорычал, оскалив острые клыки.
— Полегче, большой грозный лев. Пожалуйста, не делай мне больно, — ее голос дрожал. — Хороший капитан.
Глава 2
Во всем теле капитана появилась какая-то натянутость за секунду до того, как он чуть присел в коленях и прыгнул на Нару, в мгновение ока преодолевая разделявшее их расстояние.
Нара повалилась на спину, когда его тело навалилось на нее сверху, а ладони прижали ее руки к полу. Она бы закричала, если бы огромное тело не выбило из легких весь воздух. Только толстый ковер спас ее от травм.
Капитан стал ее обнюхивать, его лицо замерло у горла Нары. Она вдохнула, но и не думала шевелиться, сознавая, что он мог с легкостью разорвать ее кожу клыками. Тяжелое дыхание капитана опаляло кожу.
Одна ладонь освободила руку Нары и схватилась за ворот ее рубашки.
Капитан легко разорвал материал, обнажая грудь. Его голова опустилась ниже, а нос уткнулся в ложбинку между грудями. С волос стекала вода, когда они касались ее кожи, а нос скользил все ниже к ребрам. Веллар сильнее дернул рубашку, разорвав ее до пояса.
— Пожалуйста, — взмолилась Нара, — не причиняйте мне боли. Капитан? Я Нара Барнс, с Земли.
Веллар до конца разорвал рубашку и потерся лицом о ее живот. Негромко зарычав, он отбросил порванную ткань и вцепился в пояс брюк. Дешевый материал, предназначенный для заключенных, треснул при малейшем усилии.
— Прекратите! — паника и страх охватили разум Нары. Эти эмоции могли бы объяснить внезапное головокружение, но еще почему-то покалывало кожу, словно по всему телу ударяли маленькими тонкими пальчиками.
Именно в этот момент она вспомнила, как человек-волк ввел ей что-то. Через несколько секунд Нара заметила проявление и других симптомов. Ее словно захватила лихорадка, а на коже выступил пот. Эти чувства напугали Нару.
Капитан наблюдал за ней, но больше ничего не предпринимал. Это придало ей смелости, и Нара попыталась вырваться из-под него. Веллар вдруг протянул свою большую ладонь и положил ей на грудь, удерживая на месте. Нара застыла.
Однако после того, как он убрал руку, она снова попыталась сесть.
Капитан снова толкнул ее, и Нара упала на лопатки, а потом Веллар кулаком ухватился сбоку за ее штаны. Могучий рывок не только поднял ее задницу на несколько дюймов от пола, но и полностью уничтожил брюки. Тело Нары опустилось на ковер, когда капитан выбросил прочь испорченную одежду.
Внезапное ощущение носа, прижатого ей между ног, заставило Нару задохнуться. Гадая, что задумал Веллар, она ухватилась за его длинные волосы, похожие на гриву. Вцепившись в мокрые локоны, она дернула за них, пытаясь оттащить голову Веллара от своей киски.
Зарычав, капитан проигнорировал действия Нары, лишь сильнее прижавшись к ее бедрам.
— Нет! — он вел себя, как животное, поэтому она решила вести себя с ним соответственно. — Плохой! Прекрати!
Его голова взметнулась вверх, а во взгляде экзотичных глаз, которым он одарил Нару, читалась чистая ярость. Рычание, сорвавшееся с его полуоткрытых губ, прозвучало грозно и зловеще.
Нара замерла, поняв, насколько была глупой ее идея. Он не был каким-то грубым домашним питомцем, обнюхивающим ее промежность, а огромным пришельцем, принадлежавшим к расе воинов. Один из Подов упоминал об этом, но его слова вылетели из головы, вспомнившись ей лишь сейчас. Это могло стать ее смертельной ошибкой, если капитан решит теперь убить ее.
Нара очень медленно и осторожно выпустила его и вернула свои ладони обратно на пол. Даже вцепилась ногтями в толстый ковер, чтобы снова не запустить руки в гриву капитана.
Веллар поднял руку с груди Нары, где до этого момента держал ее в качестве предупреждения, и все еще сердито глядя на нее, обхватил бедра сильными руками. Нара не сопротивлялась, позволив ему раздвинуть и широко расставить ее ноги, слишком напуганная, опасаясь, что он хочет укусить ее теми острыми клыками. Капитан был достаточно большим, чтобы делать с ней все, что захочет.
— Успокойся, — прошептала она. — Я сожалею, но ты пугаешь меня. Грубо просто засунуть туда свой нос.
Пренебрежение мелькнуло в глазах капитана, когда его руки расставили ее бедра еще шире, удерживая совершенно открытой для его лица, находящегося в нескольких дюймах над незащищенной киской.
Нара смотрела в прекрасные золотистые глаза капитана, наблюдая, как его взгляд стал почти умиротворенным, когда он посмотрел вниз, а из его горла вырвалось тихое скуление.
«Может, он не умеет говорить», — рассуждала она.
Капитан вдохнул, издав еще один тихий мучительный звук, и Нара вспомнила, что он страдал от потребности в женских гормонах. Та похожая на мышь инопланетянка предупреждала, на что Нара пойдет, если согласится.
Она судорожно сглотнула. Капитан мог принудить ее, причинить боль и сделать с ней все, что только пожелает, но все же он колебался, даже оказавшись в одном шаге от того, в чем нуждался. Капитан ждал, и Нара неохотно кивнула.
Сделка была сделкой. По крайней мере, он был не похож на того рогатого красного парня-дьявола, который говорил о ней так, словно Нара была едой или кандидаткой на пытки.
— Ладно. Я боюсь, но еще начинаю как-то странно возбуждаться. Твои люди меня чем-то накачали, и это, очевидно, начинает действовать, — она глубоко вздохнула. — Только не делай мне больно.
Его взгляд опустился к киске. Мягкое рычание сорвалось с губ. На этот раз звук не был пугающим. Его ноздри начали раздуваться, когда капитан втянул в легкие воздух и склонил голову.
Едва он носом ткнулся в половые губы, Нара напряглась, шокированная, что капитан делает это, раскрывая ее и принюхиваясь. Вцепившись в ковер, она заставляла себя лежать неподвижно, несмотря на растущее желание вырваться.
Нара никак не могла предугадать свою реакцию, когда он высунул язык и скользнул им вдоль ее киски. Затем капитан щелкнул по клитору, и Нара ахнула. Было совсем не больно, но мгновенная вспышка вожделения была такой же чуждой ей, как и он.
Капитан снова поправил ее бедра, а пальцами раскрыл киску шире. У него был широкий язык, влажный и горячий. Он лизал ее длинными медленными движениями. Чувствуя себя разбитой, она попыталась вырваться, но Веллар держал крепко, добавляя к хватке рук часть веса и прижимая ягодицы Нары к ковру.
— Подожди, — выдохнула она.
Капитан проигнорировал ее, двигаясь выше от входа к клитору, на секунду остановился и принялся лизать снова.
Запрокинув голову, Нара цеплялась пальцами за ковер, когда сильные ощущения прошли через нее электрическими разрядами. Удовольствие охватило нижнюю часть тела и поднялось к животу, отчего тот напрягся, а потом к груди, и ее соски затвердели.
— Плохо, — простонала она, — очень плохо.
Капитан зарычал вблизи клитора, а потом отстранился. Нара ощутила на комке нервов горячее дыхание, чувствуя, как тот мгновенно заныл из-за наркотиков или из-за того, что с ней творил Веллар, прежде чем его язык прижался к ее входу и толкнулся в киску. Пронзив ее, он зарычал. Звук порождал вибрацию, усиливающую наслаждение Нары.
Она снова была ошеломлена, когда капитан принялся немного покачивать головой, вжимаясь лицом между ее широко раздвинутыми бедрами и погружая язык все глубже. Это движение было плавным, напоминая поцелуй. Ощущение было странным, но приятным, ни один мужчина прежде не делал ей подобного. Нара снова попыталась увернуться, чтобы хоть мгновение передохнуть, но мужские руки крепко держали распростертой и раскрытой, не позволяя шевелиться.