Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 66

— Может быть, но я не никогда не воображала, что убью кого-то на парковке и сбегу с наемником. — Она открыла окно и задрала голову, ловя свежий воздух. — Или что буду разъезжать по объездным дорогам на краденой машине.

— Ну, убийство Сонга было случайностью. Случайностью, которой он сам послужил причиной. — Я пожал плечами и включил дворники. Мелкий дождь затруднял обзор дороги. — Никто не воображает, что собьет сутенера на парковке.

Мягкое хихиканье слетело с ее губ, которое переросло в хриплый смех:

— О боже, я убила сутенера на парковке в Лондоне. Сутенера. Хорошо одетого, без меховой шубы, сутенера.

— Да, это так. — Беспокойство подползало к моему горлу. — Ты собираешься снова слететь с катушек?

— Нет. — Она снова засмеялась. — Может быть. Вообще-то, я думаю, что уже слетела.

Я свернул на обочину.

— Не потеряла, так же как и свой ужин. Я имею в виду свой рассудок. Я почти уверена, что потеряла рассудок. — В ее смехе начали появляться визгливые нотки. — Взгляни на меня. Я одета в одежду незнакомцев, езжу в краденой машине, убила человека и сбежала с сексуальным убийцей. Я хотела немного встряхнуть свою жизнь, но это уже перебор.

— Ты считаешь меня сексуальным? — Я припарковал машину.

— Это все, что ты услышал? Да. Ты секси. Ясно? Не делай вид, что не знал этого. Твои жертвы, должно быть, бросались к твоим ногам с улыбкой. Но я не об этом. — Она взмахнула руками и щеки стали пунцовыми. Это доставило мне запредельное удовольствие. — Я, черт возьми, имею в виду, что моя жизнь сейчас гребаный бардак! Я и сама сейчас охренительный бардак. И мы … едем за покупками? Где мы вообще? Это что мясная лавка?

Она перевела свои огромные голубые глаза на меня, пока указывала рукой в направлении вывески в форме цыпленка, скачущего верхом на поросенке.

— Да, это мясная лавка. Нет, тот факт, что ты считаешь меня сексуальным, не единственное, что я услышал. — Несмотря на то, что это было ярким пятном в ее бессвязной речи. Я открыл дверь и обошел машину до ее двери. Он все еще указывала на вывеску.

— Эта свинья не выглядит слишком счастливой. — Ее глаза встретились с моими, пока я открывал дверь.

— Уверен, это не так. Они скачут … через поле и отлично проводят время. — Я посмотрел на вывеску. — Это похоже на свиной и цыплячий рай. Они бегут по Елисейским полям. Избегая разделочных ножей.

— Так ты говоришь, что свинья и цыпленок были гладиаторами и теперь ездят друг на друге по греческой версии рая просто ради веселья. — Она взяла мою руку и позволила мне вытащить ее из машины.

— Да. Это именно то, что я сказал. — Я приподнял бровь и выдал ей свое самое невинное выражение лица.

— Верно. — Ее нос нахмурился. — Ты собираешься сказать мне, что мы делаем в мясной лавке? Если мы здесь, чтобы купить что-то на ужин, я не думаю, что оно хорошо сохранится в машине, пока мы пойдем за другими покупками.

— Мы приехали сюда не за мясом, мне просто нужно повидаться со старым другом.

Она остановилась.

— Этот старый друг на самом деле кто-то, с кем ты ведешь сомнительные дела, кто может убить тебя скорее, чем поговорить?

— И опять заиграло твое воображение. — Я потряс головой и продолжил идти. — Нет, миссис Абернатти унаследовала мясную лавку от своего покойного мужа и занималась ею со своим сыном столько, сколько я себя помню. Насколько я знаю, у нее нет никаких скелетов в шкафу. — И я бы знал. Я изучил каждого человека из моего прошлого.

— Оу вау. — Я ее не убедил, но она последовала за мной внутрь.

— Просто придерживайся той же легенды, что мы использовали вчера.

— Ты имеешь в виду ту, согласно которой я влюбленная девчонка, которая виснет на тебе, как будто не умеет пользоваться своими ногами? — Она изогнула бровь.

— Я знаю, что держаться ближе к правде безопаснее. — Я подмигнул ей. — Если ты почувствуешь необходимость упасть в обморок, валяй.

Она открыла свой рот, но остановилась, когда колокольчик над дверью мягко объявил о нашем присутствии.





— Минуточку! — Голос миссис Абернатти раздавался из глубины магазина.

Ава одарила меня тяжелым взглядом, прежде чем пройти мимо меня внутрь.

В здание было сыро, воняло сырым мясом, как и в большинстве мясных лавок. Белый кафельный пол и прилавки, судя по всему из-за которых появились засохшие капли крови, создавали полнейший контраст. По большей части, все было чисто, но невозможно уследить за всем. Стеллаж стоял напротив дальней стены, рекламируя маринады и особые соусы.

Ава прошлась по маленькой комнате, осматривая полки и корзины с овощами. Она сжала руки перед собой, как ребенок, который боится до чего-то дотронуться. Может она беспокоилась о том, чтобы не отставлять здесь своих отпечатков.

Здесь был маленький холодильник возле кассы, в котором хранились разные холодные напитки. Его тихий гул наполнял магазин, пока мы ждали. Миссис Абернатти появилась из подсобки, вытирая свои руки о тряпку.

— Оуэн Уокер, прошло столько времени! — Она обошла стойку и расцеловала меня в обе щеки.

— В самом деле. — Я поцеловал ее в щеку и после указал на Аву. — Это моя подруга Ава. Ава это миссис Абернатти.

— Приятно познакомиться. — Ава протянула руку и улыбнулась старой женщине.

— И мне, дорогая. — Миссис Абернатти встретила появление Авы критическим взором. К ее чести, Ава не покраснела, а вместо этого все еще стояла, пожимая руку миссис Абернатти.

Владелица магазина перевела взгляд на меня и нахмурилась:

— Ты в беде?

— Не уверен, что это можно назвать бедой, скорее занятной ситуацией. — Я пожал плечами.

— Пойдем внутрь, я заварю чай. — Она направилась к двери, через которую только что вошла. — Тогда ты сможешь рассказать мне об этой ситуации.

Ава пока не сказала ни слова, но ее выражение лица было довольно красноречивым. Заинтересованность, недоверие и изумление от борьбы за доминирование.

Я взмахнул рукой перед собой и проследовал за ней в дверной проем. Подсобка, по большей части, использовалась для разделки мяса, но здесь был небольшой офис на другой стороне с удобными креслами, столом и старым компьютером с системным блоком. Миссис Абернатти поставила чайник на переносную плитку и повернула выключатель.

— Я надеюсь, вы не против порошковых сливок. Джонни выпил последнее молоко вчера.

— Порошковые подойдут. — Ава попыталась улыбнуться, но получилась только тонкая линия с изогнутыми краями.

На первый взгляд миссис Абернатти выглядела как беспомощная старая женщина, согнувшаяся с годами. Но здесь, в подсобке, можно было увидеть интеллект, сияющий из ее глаз. От нее излучалась уверенность и сила. Когда я был моложе, я был уверен, что она была русской шпионкой или, по крайней мере, кем то важным, прячущимся от плохих парней.

Теперь я был плохим парнем, который сидит напротив нее, и знающим, что мощь в ее голосе, сталь в ее глазах исходит от прожитой тяжелой жизни. Невзирая на проблемы, с которыми она столкнулась, ей удалось выкроить кусочек чего-то хорошего для себя и своей семьи. Это не многие смогли бы повторить.

Миссис Абернатти была непотопляемой.

Должно быть это та причина, почему я чувствовал глубокое родство с этой женщиной. Мне тоже досталась сложная судьба, но в отличие от нее, я не мог понять, как оторвать мой собственный кусочек счастья, так что я обосновался в жизни, где мог запросто почувствовать удовлетворение от хорошо проделанной работы.

— Прошло так много времени с тех пор как мы пили чай, ты и я. — Миссис Абернатти улыбнулась. — Я помню, как ты пришел сюда со своей мамой, прежде чем переехать в город. Большие глаза, большие уши, но всегда такой тихий. Ты все еще очень тихий.

Я почувствовал, как Ава посмотрела на меня, но не обратил на нее внимания.

— Моя мама была высокого мнения о вас. — Я поднял чашку и отхлебнул чая. — Она так же говорила мне, что, когда дети плохо себя вели в вашем магазине, вы заставляла их мыть полы в подсобке собственными зубными щетками.