Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 27

— Вроде бы нет, — неуверенно сказал Сэм. — Но я не обращал на это внимания. Если запах нерезкий, то мог просто ничего не заметить.

— Скорее всего, ты просто не знал. Сладковатый запах, док с ним знаком, потому что иногда к нему попадают переусердствовавшие старухи. Так, значит, на обратном пути ничего не произошло?

— Ничего, — буркнул Сэм, — вам же не интересны мои домыслы, правда?

— Домыслы — нет, а вот наблюдения — да.

— Она зачем-то удрала из машины, когда мы приехали в город.

— В этом как раз нет ничего странного. Хотя как посмотреть. Скажи, ты увидел брата раньше или…

Вероятно, у Сэма было такое выражение лица, что шериф чуть ли не в страхе осекся.

— Это она напала на Дина! — прохрипел Сэм не своим голосом. — Я… Я звал его, он не откликался, а потом услышал шаги. Разные раны… но зачем? Она же потом помогла мне, не напала на меня, хотя и могла, может, ей нужно было попасть обратно в город? Но она не могла знать, что мы окажемся на этом чертовом мосту.

Шериф заулыбался, несмотря на серьезность разговора, и ободряюще похлопал Сэма по плечу.

— Ты о полицейской карьере никогда не думал? Только ты очень сильно волнуешься.

— Учился на юридическом, — неохотно отозвался Сэм.

Шериф походил по кабинету, словно что-то для себя решая. Сэм не осмеливался его поторопить.

— Лавгуд, — наконец сказал шериф, — объявилась в городе не так уж давно. Три дня назад, если быть точным. Как она приехала, никто не знает, из вещей у нее с собой был только небольшой рюкзак. Просто однажды она появилась, посреди дня, и ходила по городу, расспрашивала всех о мужчине. Фотографии его она никому не показала. И в мотель не пошла, но это-то как раз и не странно, подумаешь, могла переночевать у какого угодно парня, но нет. Миссис Трумэн нашла ее на следующее утро прямо в своих владениях. Девица просто открыла дверь и зашла, там, в палатке мороженщика, и ночевала, несмотря на холод. Миссис Трумэн спросила, есть ли у нее деньги, даже предложила пожить у нее, но Лавгуд ответила, что ей так удобнее.

— У нее странный взгляд, — припомнил Сэм. — Не могу сказать, что неприятный, но он пугает. Мне постоянно казалось, что у нее не все в порядке с головой, я даже хотел ее высадить.

— Доктор Ривз был в числе тех, кого она расспрашивала в своих поисках. Ничего похожего на симптомы приема наркотиков он не заметил, а мог бы. Странности ее этим не объясняются, плюс ко всему, когда я говорил с доком насчет твоего брата, спросил и о возможном ее ку-ку. Док вывалил на меня кучу ненужных подробностей, смысл которого сводится к одному: серьезных нарушений психики у нее нет, так, несколько странное поведение, признаки какой-то фобии, не особо опасной…

Сэм совсем запутался.

— Но вы ее арестовали?

— У нас есть пострадавший с подозрительным препаратом в крови. Возможно, конечно, что это и не так, но док сейчас смотрит то, что мы нашли в рюкзаке Лавгуд. Вне зависимости от того, найдем мы что-то в ее вещах или нет, док отправит кровь твоего брата на анализ. Впрочем, я настаиваю на том, чтобы и у нее взять на анализ кровь. Хочешь знать, что она мне уже рассказала? Она отправилась на мост, потому что знала, что в туманную ночь там охотится Джиперс-Криперс.

— Бред, — быстро заявил Сэм и тут же прикусил язык, чтобы не распространяться о своих познаниях дальше. — Ну… вы же понимаете, что это обычные выдумки? Какой Джиперс-Криперс?

— Я похож на кого-то, кто верит байкам? — пожал плечами шериф. — Разумеется, понимаю. Даже если бы не понимал, кто ловит монстра с одним только фонариком? А Лавгуд пошла на мост исключительно для того, чтобы посмотреть на Джиперса.

Сэм понял, что пришла пора сделать очередное признание.

— Мне она говорила то же самое. Что пошла посмотреть на монстра, но то ли что-то помешало, то ли туман оказался слишком густым. Про Джиперса и человека-мотылька. Может, она просто повернута на всем сверхъестественном? — Сэм сделал над собой усилие и выдал то, что должен был сказать в сложившейся ситуации. — Как охотники за Лох-Несским чудовищем.





— Она считает, что именно Джиперс-Криперс виноват в исчезновении того человека, которого она искала. Довольно забавно звучит, особенно если учесть, что у нас не только не было такого человека, но еще и никто не пропадал. И уж, конечно же, у нас нет никакого Криперса. Вилли вернулся цел и невредим, и то, что ты рассказал, совпадает с его словами. Он даже чуть не провалился в ту же яму, что и вы. А у нас резина не такая крепкая, как на вашей машине, хотя я все равно советую ее теперь поменять.

Сэма сейчас «Импала» беспокоила мало.

— Как вы можете быть уверены в этом, если не знаете, был ли такой человек? — вырвалось у Сэма. — Может, его просто никто не видел?

— По словам Лавгуд, он тоже пропал на том самом мосту. И про камни она тоже что-то всем говорила. Когда с неба падают камни, и другая чушь. Никто ее особо не слушал, все отмахивались, как только начинали понимать, что девице не только, точнее, не та помощь нужна. Я бы еще принял ее рассказ во внимание, если бы мы нашли хоть что-то — машину, свидетелей, что такой человек вообще в нашем городе был, но она утверждает, что он у нас жил какое-то время, а не просто находился проездом…

Шериф переложил на столе какие-то бумаги, поморщился, покачал головой и вновь обернулся к Сэму.

— Думаю, нам стоит сделать так, — сказал он, — я сейчас запишу твои показания, если хочешь к ним что-то добавить, валяй. А потом я еще раз ее допрошу. Может быть, днем она ведет себя адекватнее. Ты пока можешь проведать брата.

Шериф вздохнул и помолчал.

— Но скажу тебе честно, Сэм, если не считать бредовых россказней, никаких оснований держать ее здесь дольше у меня нет. Подожди, — осадил он подскочившего Сэма. — Если док найдет что-нибудь, основания будут. Но пока Бьюла Лавгуд просто слегка двинутая… подозреваемая. И еще мы будем надеяться, что твой брат скоро придет в себя и сможет дополнить твой рассказ. Что-то он тоже должен был видеть.

Сэм решил, что непременно дождется, пока Дин придет в себя, и предупредит его о предстоящей беседе с местным слугой закона.

— Я тебе верю, — заверил шериф. — Я не верю тому, что ты все это видел.

— А что рассказала вам Лавгуд? — спросил Сэм, прекрасно понимая, что шериф может ему на этот вопрос не ответить.

— То же, что и ты. Только умолчала, какими снадобьями врачевала твоего брата. И постоянно сбивалась на этого мотылька. Видишь ли, — шериф занял место за столом, достал бумаги и приготовился записать историю Сэма, — она для чего-то явилась сюда, и явилась специально, не то, что вы. Мистификация, разумеется, это только мистификация, и вряд ли ее придумала и зачем-то реализует эта девчонка. И знаешь, какой вопрос я себе задаю прежде всех остальных?

Сэм растерянно помотал головой.

— Кто, как, когда и зачем должен был оказаться на этом мосту вместо вас.

Глава 5. Городские легенды

Сэм так и не смог ответить, были ли они на дороге одни.

— Ладно, — махнул рукой шериф, устало поднимаясь, — если бы ты утверждал, что кого-то видел, я все равно бы тебе не поверил. В таком тумане просто невозможно ничего рассмотреть. Ты бы врал, и это было бы очевидно…

— Я бы услышал, — осторожно предположил Сэм. — Иногда становилось очень тихо.

— Возможно, — не стал спорить шериф, открывая дверь и неоднозначно давая понять, что Сэму пора проваливать.

Сэм и сам догадывался, что от его показаний толку немногим больше, чем от бредовой болтовни Лавгуд. Шериф, как он был абсолютно уверен, опросил его больше для порядка, чем ради каких-либо действительно важных сведений, и, если и сделал какие-то выводы, то не в пользу мистических явлений и уж точно не в пользу Бьюлы Лавгуд.

Вилли все так же спал. Офис шерифа, казалось, тоже, а когда Сэм вышел на улицу, то и город выглядел сонным, несмотря на то, что время близилось уже к полудню.