Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 344 из 369



Дорожка из шершавого и плотного льда привела их на берег, куда уже сбегались несколько стражников Менаджери. Первый из них остановился у линии, отделяющей песок от плодородной земли, с недоумением переводя взгляд с одного охотника на другого. Нахмурившись и перехватив алебарду он произнёс:

— Таурус... Обещал подкрепления. Вы — одно из них?

Его соратники выстроились позади, не сводя взглядов с прибывших и тихо перешёптываясь между собой. Никто недовольно сместился в ответ на пристальные, полные удивления и почтения взгляды.

— Мы что, похожи на Белый Клык? — раздражённо спросил его Торчвик, с отвращением смотря на налипший на ноги песок.

— Действительно, — признал Адъютант, — отличия весьма заметны. Где находится штаб обороны?

Стоящий напротив фавн неуверенно кашлянул, косясь на пылающую яхту за их спинами.

— В центре города... Разве вы не собираетесь спасать корабль?

Адъютант обернулся, задумчиво щурясь и покачал головой.

— Необходимость в этом отпадёт через девять секунд. Фил, мой зонт.

Без лишних слов, Фил материализовал в руках чёрный зонтик и передал ему. Адъютант тут же раскрыл зонт, словно бы и не обращая внимания на ярко-голубое небо. Нео подозрительно прищурилась и повторила его действия. Затем, она встала на цыпочки, опираясь на плечо Романа и вытягивая руку, прикрывая их обоих.

Яхта взорвалась. Серия ярких вспышек вскрыла её борт, выбрасывая в воздух клубы дыма и целые облака мелких щепок, обломков корпуса и водяных брызг. Спустя секунду, детонировали праховые котлы, выбрасывая вверх фрагменты палубы. Корпус распался, разделяясь на три неровные части, тут же развалившиеся и опустившиеся на дно в облаках дыма и пара. Дождь брызг и мелких, дымящихся обломков обрушился на людей и фавнов, стоящих на пляже, отскакивая от загодя выставленных зонтов или падая на песок, оставаясь на нём маленькими, чёрными точками.

Фил моргнул, стряхивая мелкий мусор со шляпы.

— Это что было?

— Семьсот литров контрабандного алкоголя, — с гордостью ответил ему капитан Флаундер, отряхивая усы.

— У-у-у, — сматывающая парашют обратно в рюкзак Мику понимающе кивнула, — мои соболезнования.

— Да нечего там соболезновать, мисси, — Флаундер крякнул, поворачиваясь к останкам своей яхты, — дрянь была настолько палёной, что этикетку можно было шрифтом Брайля набивать. Сам не знал, куда загнать...

Пользуясь возникшей паузой, он мечтательно вздохнул, вглядываясь в облако дыма.

— Э-х-х, словно бы в пятый раз развёлся. Такое, знаете-ли, пьянящее чувство свободы...

Доктор Блиц согласно потрепал его по плечу:

— Знать о чём говоришь, старый друг. Знать о чём говоришь.

Фил осторожно кашлянул, поднимая руку и привлекая внимание стражи:

— Мы остановились на том, где находится штаб обороны города.

Страж вздрогнул, ошалело тряся головой и отрывая взгляд от столба дыма у них за спинами.

— Верно. Верно. За мной.

*

Подкрепления.

Когда фавн, забравший его дочь, говорил о подкреплениях, Гира ожидал увидеть бывших соратников Тауруса. Фавнов, превративших их движение в войну против всего мира. Закалённых бойцов, жестоких, готовых обратить оружие против своих бывших братьев не потому, что те были не правы, не потому, что те готовы были напасть на невинных, но по другой, банальной и простой причине. Такие как они воевали потому, что война — единственное, что они могли делать. Их мир состоял из этого — из войны, из схваток, из мы-или-они. Таков был Таурус, умело скрывавший свою природу до того момента, пока их Блейк не поверила его речам. Таковы были и те, кого он собирал за собой в те дни. Фавны, решившие что меч и огонь — их единственный выход и ответ. Вместо этого, его встретили почти что дети — ровесники Блейк, студенты академий, её команда, бывшие рекруты Клыка и странные, непонятные ему техники из Атласа.

Они не были ни фавнами Клыка, ни закалёнными убийцами. Нет, они были совсем как Блейк, как его дочь, вырванная из их семьи, как его дочь, послушавшая чужие, сладкие слова о справедливости, возмездии и долге. Таурус использовал их, как использовал и её. Он знал, как дурить фавнам головы — трюк, что подействовал и на людей. Даже на сестёр Шни — тех, кто сильнее всего пострадал от действий Клыка. Чем бы это ни было — медовыми словами о раскаянии или тайной сделкой — их доверие дорого им обойдётся. Как же могло быть иначе?

Не готовься Синдер Фолл напасть, не собирай она отряды фавнов, обратившихся против Сиенны и против него самого, он бы постарался открыть им глаза. Знала ли та светловолосая девушка, подруга Блейк, скольких людей убил её друг? Знала ли Коко Адель, кому она доверяет спину?

Он знал. Но знал он и то, что перед ними стояла битва, на кону которой стояли жизни гражданских. Он не мог рисковать, не мог сеять семена сомнений, вне зависимости от его намерений и помыслов. Любой разлад мог похоронить их и поэтому Гира молчал, позволяя Блейк быть с ним, позволяя этому фавну ходить по земле Менаджери, забываясь в сотнях задач и поручений.



Стоящие перед ним охотники были одной из таких задач.

— Ребята, вы серьёзно? — светловолосая девушка вскинула руки, с возмущением указывая на останки яхты, — что, меньший шухер поднять не получилось?

Девушка с рыжими волосами выступила вперёд и самодовольно усмехнулась:

— А сама-то, подруга? Вы что, всерьёз взяли и увели грёбанный атласский корвет?

— Ну это было то, а тут это! — в тон ей ответила светловолосая.

— Ой да щаз, — не согласилась с ней собеседница, — никакой разницы!

Тихий вздох Кали отвлёк его, заставляя повернуться к ней. Та же смотрела вперёд, на знакомую фигуру, отчётливо видную в окружающей его толпе.

— Аврелий? Ты ли это?

Аврелий Фингалл пожал плечами, выступая из окружавших его людей и едва заметно повёл плечами.

— Кали. Гира. Давно не виделись.

Гира выступил вперёд, в последний момент останавливаясь и удерживая себя от того, чтобы положить руки на плечи стоящему напротив него фавну — Аврелий не любил близких контактов.

— Старый друг! Как ты здесь оказался?

Аврелий задумчиво наклонил голову на бок, подбирая нужные слова. Перевёл взгляд на стоящего рядом охотника — человека, с механической рукой и тускло светящимся глазом.

— Я... Завёл питомца?

— Слышишь, Фил, — рыжеволосая девушка оторвалась от разговора со своей подругой, — тебя только что назвали хомячком.

— Дай-ка подумать, — Фил приложил руку к подбородку и театрально сощурился, — Харизма, запасливость и тяга помереть самой абсурдной и идиотской смертью из всех возможных. Точнее не скажешь, Ник!

Старейшина Фингалл тяжело вздохнул, переводя взгляд на Гиру.

— Многое изменилось.

— Что они здесь делают? — резкая, обвиняющая фраза Тауруса заставила Гиру отвлечься и повернуть голову.

Сам фавн и окружающие его охотники вдруг сместились, словно готовясь к бою, становясь полукругом, в центре которого стояли двое — высокий мужчина с рыжими волосами и широкополой шляпой и миниатюрная девушка с зонтом.

— Так, — мужчина успокаивающе поднял руки, — господа и дамы, давайте обойдёмся без поспешных действий.

— Торчвик, — прошипела стоящая рядом Блейк, прижимая уши к затылку.

— Я заручился их сотрудничеством в Мистрале, — Адъютант, стоящий во главе отряда охотников, сложил руки за спиной, — эти двое — опытные бойцы. Пригодятся.

— Они работали на Синдер, — выкрикнула девушка, стоящая во главе отряда фавнов в атласской броне.

— Белый Клык тоже работал, дорогуша, — Торчвик обвиняюще указал на неё тростью, — и что-то никто не собирается ополчиться на вас!

Девушка раздражённо зашипела, дёргая жабрами, и опуская руку на рукоять пистолета.

— Вереск, — коротко бросила Адель, даже не оборачиваясь к ней. Та замерла, хмуря брови и с подозрением смотря на ухмыляющегося человека.

— Ты серьёзно? — Адам обернулся к Коко, не убирая ладони с рукояти меча, — она пыталась убить Руби!