Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 11

Наконец мужчинам надоело спорить, и эльф с тяжелым вздохом подошел ко мне. Я попробовала встать, чтобы быть на равных с мужчинами, но меня усадили обратно и жестами попросили закрыть глаза.

Делать этого не хотелось, но Ирвиш так мягко взял меня за руку и осторожно прикрыл мои глаза, что спорить не стала. Просто ему я доверяла, чутье подсказывало мне, что он не сделает ничего такого, что может мне навредить. Странное отношение к мужчине, которого знала всего ничего. Меньше суток. Удивительно.

Прикрыв веки, я «навострила ушки», прислушиваясь к каждому шороху. Звуков почти не было. Судя по холодным пальцам, к моей голове прикоснулся эльф. Руки Ирвиша всегда несли тепло и покой, эти же принесли прохладу. Я прямо всей кожей ощущала недовольство эльфа, его желание поскорее закончить работу и выпроводить нас. Его пальцы стали надавливать на какие–то точки у меня на голове. Было приятно. Массаж все–таки. На задворках сознания я почувствовала удивление эльфа. Интересно, что там увидел этот ушастый?

Резкая боль с ослепительной вспышкой света пронзила мою голову. Хорошо, что я сидела, иначе бы точно упала. Мои руки потянулись к голове, но схватиться за нее мне не позволили. Тысячи, нет, миллионы раскаленных иголок протыкали мой мозг, принося неимоверную боль. Желудок сжался и избавился от яичницы прямо на ботинки рядом стоящему. Боль прекратилась, едва мужчина убрал свои пальцы от моей головы.

Подняв взгляд на эльфа, я покраснела. То, с каким выражением лица он посмотрел на меня, а затем на свой ботинок, заставило меня устыдиться.

— Извините, я не хотела, — прошептала, опуская взгляд.

— Ничего страшного, леди. Это вполне закономерная реакция организма, — заверил меня эльф, а я, разинув рот, смотрела на мужчину. Он понимает меня?

— Вы понимаете меня? — Мне хотелось ущипнуть себя!

— Ты говоришь на эльфийском, — самодовольно заметил эльф, улыбаясь во весь рот.

— А должна бы на орском, — недовольно глядя на мужчину, заметил Ирвиш.

— Прости, друг, но я тебя предупреждал, что результат не гарантирую.

— Леал, ты не эльф, а ходячее бедствие! Ментальная магия у вас в крови, а ты... Можешь хоть что–то сделать хорошо?

— Я сделал. У нее прекрасный эльфийский и никакого акцента. Да ее можно смело отправлять ко двору! Никто из высокородных и не заметит, что она не наших кровей.

— Твои шутки неуместны! В племени никто не знает эльфийский, кроме меня, брата и отца. Полет к эльфам не входит в мои планы.

— Помнится, раньше ты был частым гостем короля.

— Довольно пустых разговоров, ты сможешь обучить ее орскому?

— Она сопротивляется моей магии. Можно попробовать через месяц, не раньше. Слишком большая нагрузка, девушка может не справиться.

— Демоны! Месяц! Ух, Леал, не был бы ты моим другом!

— Ну почему ты вечно недоволен? — скривился эльф. — Что бы я ни сделал, ты всегда предъявляешь претензии.

Махнув рукой в сторону друга, Ирвиш с тяжелым вздохом подошел ко мне:

— Как ты себя чувствуешь? Голова не кружится? Не болит?

— Нет, все хорошо.

— Идти сможешь, или тебя понести?

Улыбка расплылась сама собой, моя женская сущность требовала на ручки, но я все–таки откинула это заманчивое предложение.

— Сама пойду.

Я решительно встала со стула. Голова не кружилась, не тошнило, даже напротив — хотелось есть.

— Спасибо, — поблагодарила эльфа. Теперь хотя бы с Ирвишем смогу поговорить нормально. И то хорошо.

— Вот учись у жены, она мне благодарна в отличие от тебя.





— У жены? — переспросила я, глядя на халка, вернее, орка.

— Леал, ну вот кто тебя за язык тянул? — Ирвиш недовольно смотрел на друга, в какой–то момент мне показалось, что он его сейчас даже ударит. Я поспешно схватила Ирва за руку, требуя ответа.

— О, так она не знала? — Мужчина рассмеялся, а мой... хм… муж потянул меня к выходу.

Проходя мимо стеллажа, я подхватила черный кристалл и, показав его эльфу, объяснила:

— В качестве свадебного подарка!

Смеяться Леал перестал, а Ирвиш чуть сбился с шага, но никто не сказал и слова против. Я же довольно улыбалась, камень мне очень понравился, и теперь он был мой. И халк, то есть орк тоже теперь мой.

Странно, но я чувствовала радость от этой новости. Мужчина моей мечты: сильный, заботливый, нежный. Такого в моем мире я не найду. Не с моими данными.

Я нахмурилась, задумавшись, что же мне теперь делать — возвращаться назад или нет? Ирв что–то тихо бухтел себе под нос, ведя меня по лабиринту торговых рядов.

Вот если бы тут были нормальные условия, а не смесь деревни с кэмпингом, вовсе бы и не думала, а так… Я же дитя цивилизации. Не умею готовить на костре, стирать руками, гладить... А чем они гладят вещи? Даже не знаю, чем они гладят одежду! Как я тут приживусь? Паника набирала обороты. Мне просто не выжить в этом мире! Я привыкла к комфорту, к технике. Я хочу домой!

Мы резко остановились, и Ирвиш пристально посмотрел на меня. Кажется, последнюю свою фразу я сказала вслух.

— Домой? — переспросил мужчина. Он уже догадывался, что речь шла не о шалаше у него в степи.

— Ваш шаман может вернуть меня назад?

— Ты дар богов, они подарили нам тебя.

— Я человек! — Быть подарком было бы приятно, если бы конечной точкой оказался дворец с кучей слуг, красивые платья в пол и драгоценные украшения. А в данной ситуации я чувствовала себя вещью, которой откупились боги. — Меня нельзя подарить, отдать, продать, у меня есть права, и их никто не смеет ущемлять!

— Даже если бы шаман Вурлонг захотел, он не сможет вернуть тебя обратно. — Я хотела уже возразить, но Ирвиш с усмешкой закончил объяснения: — Потому что он не знает, из какого мира тебя привели боги.

Я растерянно хлопала глазами, пытаясь осознать услышанное, мой рот то приоткрывался, чтобы задать вопрос, то вновь закрывался, не издав ни звука. Правда меня словно оглушила. Ирвиш понял мое состояние поэтому, взяв за руку, уверенно повел дальше. Мне было все равно, куда мы идем, какие нелюди проходят мимо меня. Я пыталась сфокусировать свои мысли на том, что же мне делать дальше, но, увы, в голове было пусто. Только надежда еще трепыхалась, пытаясь вселить в меня бодрость духа и заставить шестеренки крутиться. Возможно, шаман все–таки сможет мне помочь, просто Ирв недооценивает его силы? Или, возможно, мой муж врет мне.

Стоп! Муж ли он мне? Я вот не помню белого платья, и кольца у меня нет. Я даже на пальцы свои посмотрела. Вот бабушкино колечко с маленьким рубинчиком на месте и то, что купила себе полгода назад, а обручального нет.

— Почему Леал сказал, что ты мой муж? — Вполне логичный вопрос, кстати. Отчего орк скривился, я не поняла.

— Давай зайдем к Таргунту в таверну, там и поговорим. — Ирв кивнул в сторону добротного двухэтажного здания, которое стояло чуть вдалеке от торговых рядов.

— Хорошо. — Правильную тактику выбрал орк: лучше вначале накормить женщину, а затем уже отвечать на каверзные вопросы.

Войдя в таверну, я ощутила божественный аромат картошки и мяса. Чуть не захлебнувшись слюной, последовала за орком к столу. Деревянные лавки были неудобными, но осознание того, что сейчас я буду кушать, что сейчас меня покормят, перекрывало все неудобства.

К нашему столу подошла высокая статная орчанка. Она радушно улыбалась Ирвишу, принимая заказ, постоянно что–то уточняла, советовала и пару раз притронулась к его руке. Я нахмурилась, провожая девушку внимательным взглядом. Та шла, покачивая бедрами, а на полдороге обернулась и подмигнула Ирвишу.

— Ты ее знаешь? — Орк глянул в сторону девушки и кивнул.

— Это племянница Таргунта Ирльен. Она помогает ему здесь, в таверне.

Ирвиш был спокоен и охотно отвечал. Это успокоило меня, я ведь грешным делом подумала, что они близки. Вот это дела! Не успела узнать, что замужем, как уже веду себя, словно сварливая жена. Да уж, не ожидала от себя подобного. Не ожидала.

— Ясно. А что ты заказал?

— Мясо с овощами. Пирог из айрианга и вайнинговый напиток.