Страница 4 из 14
Реформы системы образования, проводимые в постсоветской РФ в рамках «болонского процесса», в своей концептуальной основе направлены на то, чтобы построить в РФ систему образования, аналогичную системам образования стран Запада.
Одной из основных целей Болонского процесса является «содействие мобильности путём преодоления препятствий эффективному осуществлению свободного передвижения». Для этого необходимо, чтобы уровни высшего образования во всех странах были максимально сходными, а выдаваемые по результатам обучения научные степени – наиболее прозрачными и легко сопоставимыми. Это, в свою очередь, напрямую связано с введением в ВУЗах системы перезачёта кредитов, модульной системы обучения и специального Приложения к диплому. Это также находится в тесной связи с реформированием учебных планов.
В Болонской декларации говорится: «Жизнеспособность и эффективность любой цивилизации обусловлены привлекательностью, которая её культура имеет для других стран. Мы должны быть уверены, что европейская система высшего образования приобретает всемирный уровень притяжения, соответствующий нашим экстраординарным культурным и научным традициям».
Бакалавриат – высшее образование, подтверждаемое дипломом бакалавра с присвоением академической степени бакалавра или квалификации бакалавра. В России, например, с дипломом бакалавра практически невозможно трудоустроиться ни в систему исполнительной, ни в систему судебной ветвей власти, зато в законодательные органы – милости просим. Туда можно и без высшего образования.
Работодатели не жалуют обладателей бакалаврских дипломов. Им давай специалистов или магистров. Но у специалистов будущего, увы, нет, т. к. закончили их выпускать уже несколько лет тому назад, когда ВУЗы окончательно перешли на двухуровневую систему образования. И счастливые обладатели дипломов СССР или конца 90-ых – начала 2000-х годов через 10–15 лет смогут смело засунуть себе эти «ценные» бумажки в задницу, т. к. старые пердуны и перечницы, увы, никому на работе не нужны. И хотя пенсионная реформа на бумаге и говорит о востребованности людей предпенсионного и пенсионного возраста, но это, скорее, – миф и утопия. Это тоже самое, что женщине выйти замуж с двумя детьми, или сорокалетней девственнице выскочить замуж. Ха-ха-ха! Конечно, в многомиллионной России всякое случается и могут быть гипотетически различные варианты, но практика и реалии жизни говорят об обратном.
В русском языке слово «бакалавр» известно с XVII века – впервые оно упоминается в форме «бакалаврей» в 1757 году в «Московских ведомостях». Происходит от средневекового латинского baccalaureus «baccalarius» – «бедный или молодой рыцарь, владелец поместья». Латинское слово некоторые филологи (такие как Александр Брюкнер, Стефан Младенов Стоя́нов, Макс Юлиус Фридрих Фасмер) выводили из латинского baccalaureatus – «украшенный лавром», от bacca laurea – «лавровая ветвь». Другие филологи (в частности, Блох и Доза) ставили под сомнение возможность перехода baccalarius в baccalaureus и считали такую трактовку народной этимологией, т. е. ложной этимологией, лексической ассоциацией, возникающей под влиянием просторечия.
Несмотря на большое количество версий происхождения, слово бакалавр в русском языке используется как официальный юридический перевод с английского языка «bachelor’s degree» – степень бакалавра. И в современном русском языке слово бакалавр используется как международная степень о высшем образовании.
Диплом бакалавра при поступлении на работу даёт право на занятие должности, для которой квалификационными требованиями предусмотрено высшее образование.
Диплом бакалавра даёт также право продолжить обучение в магистратуре.
Диплом бакалавра свидетельствует о наличии у имеющего его лица высшего профессионального образования и является документом, которым подтверждается завершение высшего профессионального образования.
Но вернемся к немецкому кадру, о котором пишет Википедия. В течение 16 лет жизни в Южной Африке он был приходским священником, учителем, и директором школы для африканских учеников. Он также нес административную ответственность за всю область епархии, в которой было 150 школ. Он стал бегло говорить на языке зулусов, принимал участие в их ритуалах, и стал понимать их особый взгляд на мир.
Его участие в программах межрасового экуменического обучения, проводимых англиканским духовенством в Южной Африке в начале 1960 гг., привело к выходу из Ордена. Инструкторы работали с направлением феноменологии. Они занимались вопросом выделения того, что является необходимым, из всего имеющегося многообразия, без намерения, без страха, без предубеждений, опираясь только на то, что явственно. Он был глубоко впечатлен тем, как их методы показывали возможность примирения противоположностей через взаимное уважение.
Начало его интереса к феноменологии привело к сложению сана. Хеллингер рассказывает, как один из инструкторов спросил группу: «Что для вас важнее, идеалы или люди? Чем из этого вы бы пожертвовали ради другого?». Для него это была не просто философская загадка. Он остро чувствовал то, как нацистский режим жертвовал человеческой жизнью ради идеалов. Он говорит: «В определенном смысле этот вопрос изменил мою жизнь. С тех пор основным направлением, формировавшим мою работу, стала ориентация на людей».
После того, как он оставил свою работу священника, он встретил свою будущую первую жену, Герту. Они поженились вскоре после его возвращения в Германию. В начале 1970-х годов он переехал в Вену, пройдя классический курс в Венской Ассоциации психоанализа. Он завершил своё обучение в Мюнхенской Ассоциации психоанализа и был принят в качестве практикующего члена. В 1973 Хеллингер покинул Германию во второй раз и переехал в Соединенные Штаты, чтобы продолжать обучение у Артура Янова в Калифорнии. Одним из наиболее значительных влияний было влияние Эрика Берна и трансакционного анализа.
В семидесятилетнем возрасте по просьбе немецкого психиатра Гунтхарда Вебера он согласился записать и отредактировать серию записанных семинаров. Вебер опубликовал книгу в 1993 году под названием Zweierlei Gluck [«Два рода счастья»]. Он надеялся продать две тысячи копий среди немецких психотерапевтов, заинтересованных в альтернативных подходах. На удивление, книгу приняли с энтузиазмом и она стала национальным бестселлером. Было продано двести тысяч экземпляров. В течение последующих 15 лет он стал автором 64 книг, некоторые переведены и изданы на русском языке.
Хеллингер много путешествует, читая лекции, проводя семинары и обучающие курсы по всей Европе, в Соединенных Штатах, Центральной и Южной Америке, России, Китае и Японии.
Берт Хеллингер и его вторая жена Мария София Хеллингер (Эрдоди) возглавляют Школу Хеллингера (Hellinger Schule), где проводит обучение «новым» семейным расстановкам.
Данный метод учитывает незримые законы семейных и организационных систем, которые работают независимо от того, знаем мы о них или нет. Расстановочная работа позволяет увидеть нарушения в системе и восстановить их; осознать и исцелить истинные причины событий, сюжетов, болезней, осознать, что на нас влияет, и освободиться.
Под феноменологией понимается следование за процессами клиента, отсутствие готовых схем решения. Расстановка, в первую очередь, это живой процесс, в котором раскрывается актуальная информация на сейчас и именно для этого клиента
Как работают расстановки?
В расстановочной работе обычно участвуют расстановщик, клиент, заместители и наблюдатели. Расстановка обычно проходит в группе от 10 человек.
В поле, где проходит действо, исходя из запроса мы расставляем необходимые фигуры. Это могут быть близкие, партнеры, симптом, здоровье, деньги, родители, дети, организация, сотрудники и т. д. Участники являются заместителями фигур, которых вы назначаете на те, или иные роли. Даже не зная, кем их назначали, попадая в расстановочное поле и через замещающее восприятие, они начинают проявлять актуальную информацию и состояние действующих фигур.