Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 7

Челси закатила глаза.

– Нет у нее парня. – Она опять проигнорировала суровый взгляд Бри. – Ее последний парень, которого она встретила на сайте «Ты и я», был неудачником.

Поскольку Челси ловко не замечала взглядов Бри и всячески нарушала субординацию, Бри с силой наступила ей на ногу, пока та не проболталась о том, что такое «Ты и я». Челси одарила ее угрюмым взглядом, но промолчала.

Тем не менее ущерб был нанесен. Бри видела, что Бранд заинтересовался названием сайта знакомств «Ты и я». Он наверняка никогда не бывал на подобных сайтах.

– Выпьем кофе, как старые друзья, – убедительно сказал он.

– Старые друзья, – вздохнула Челси. – А у вас есть друг, мистер Уоллес?

– Мой пес подойдет?

Челси толкнула Бри локтем в плечо.

– Я не думаю… – начала Бри.

– Меня интересует твой бизнес. Через полчаса ты вернешься, – заверил он Бри. – Ты будешь здесь до перерыва.

– Я готова поспорить, он не заставит тебя оплачивать свой и твой кофе, – сладко произнесла Челси и шагнула в сторону до того, как Бри опять наступила ей на ногу.

Бранд неодобрительно поджал губы, получив порцию информации о печальной личной жизни Бри.

– Твоя молодая помощница кажется более чем способной, – упрямо сказал он.

Челси тут же встряла:

– Я очень способная. – Она поправила прическу.

Бри решила, что будет невежливо отказываться. Он может подумать, что она боится его.

– Ладно, – произнесла она, сдаваясь. – Выпьем кофе.

И тут Бри осознала истину: она боялась верить в хорошее.

И особенно в то, что такие мужчины, как Бранд, делают счастливыми женщин вроде нее.

– Ради всего святого, – тихо произнесла Челси, – сними фартук и распусти волосы.

Бри провела рукой по волосам и последовала за Брандом. Когда он открыл для нее дверь, она вздернула подбородок.

В Ванкувере стоял прекрасный весенний вечер, и Бри почувствовала себя крайне взволнованной. Воздух был свежим после недавнего дождя, крупные капли падали с цветущих ветвей декоративных вишневых деревьев, высаженных вдоль тротуара.

Бранд привел ее в уютное кафе с диванами разных цветов и форм, потертыми столами и ярко-окрашенными стульями. В зале пахло кофе и экзотическими специями.

– Ты бывала здесь раньше? – спросил он ее.

– Я предлагала владельцу свою выпечку, но он отказался.

– Дурак, – произнес Бранд с искренним негодованием. Бри будет нелегко оставаться к нему равнодушной. Но она уже знала об этом, когда пыталась отказаться от его приглашения.

– Спасибо, что так сказал. Но ничего личного. Они уже подписали контракт с какой-то пекарней.

– Угу.

Ей удалось избавиться от фартука, но она ничего не сделала со своими волосами, как советовала Челси.

– Извини, но мне надо на минутку отлучиться.

– Что тебе заказать? – спросил он.

Она собиралась попросить его заказать горячий шоколад, но ответила уклончиво:

– Удиви меня.

– Хм, забавно!

Она поспешно ушла, пока он не увидел румянец на ее шее.

Разыскав дамскую комнату, она проскользнула внутрь и посмотрелась в зеркало. То, что она увидела, было слишком обычным, чтобы выглядеть обескураживающим. Ее светло-каштановые волосы были затянуты в тугой пучок. Она почти не накрасилась, поэтому на ее носу виднелись веснушки. Она не нанесла на губы помаду, а вместо линз надела очки. Она желала выглядеть именно старомодно, раздавая гостям печенье.

Бри распустила волосы по плечам, а потом нанесла на губы блеск.

Стало лучше, но она все равно чувствовала себя обычной работающей девушкой, которую практически не замечают окружающие.

– Я ему не пара, – сказала она себе. Но потом она поняла, что это к лучшему, и она может расслабиться. В конце концов, они просто выпьют кофе, как старые друзья. Результатом этого может быть только выгодная сделка.

Бри вернулась в зал. Бранд расположился за круглым столиком на двоих. Подойдя, она села напротив Бранда.

– Ты распустила волосы, – произнес он.

Она надеялась, что он не решит, будто она сделала это, чтобы произвести на него впечатление.

– Так удобнее, – сказала она.





– Мне всегда нравился цвет твоих волос оттенка пляжного песка, поцелованного солнцем.

Он помнит цвет ее волос? Она вытаращилась на него. Оттенок песка на солнечном пляже?

Она приказала себе не пялиться на него. И не принимать его слова всерьез. Он определенно знает, как польстить женщине, вот и все. Отыскав в ее внешности один достойный параметр, Бранд сделал ей комплимент. А она тут же развесила уши. Она так разнервничалась, что по ее телу пробежал трепет.

– Я всегда считала, что у моих волос мышиный цвет, – произнесла Бри.

– Какая глупость!

Если она не образумится, то снова на него вытаращится с открытым ртом.

К счастью, принесли напитки. Перед ними поставили две дымящиеся чашки. Бри взяла свою чашку, подула на напиток очень осторожно, чтобы не сдуть пенку прямо на лоб Бранда, и сделала глоток.

– Что это? – спросила она, обрадовавшись.

– Мне все-таки удалось тебя удивить! Ты никогда не пробовала ничего подобного?

– Нет.

– Это пряный сладкий чай с горячим молоком. Тебе нравится?

– Очень. Я чувствую чайный вкус, но специи и молочная пенка с сахарной пудрой делают его необычным.

Внезапно она подумала, почему он выбрал для нее такой напиток.

– А что заказал ты? – спросила она его.

– Черный кофе.

– Учитывая разнообразие меню, ты мог бы рискнуть и заказать что-нибудь другое.

– Я предпочитаю рисковать в другом.

Бри приложила все силы, чтобы снова не покраснеть.

– Ты сильно рисковал в бизнесе, – сказала она, довольная тем, что не оплошала. – Я читала о тебе, Бранд. Ты добился большого успеха.

– Ах, ты говоришь о статье в «Сити». Я не знал, что этот журнал так популярен.

Бри сомневалась, что он был популярен до того, как на его обложке поместили фото Бранда.

– Должен сказать, что я ценил свою анонимность, пока она у меня была. Внезапно все стали меня узнавать. Это немного обескураживает. Но спасибо. Я просто оказался в нужное время в нужном месте, и мне повезло. И я этим воспользовался.

– Мой отец любил говорить, что успех – результат стараний. Он всегда был о тебе очень высокого мнения. Он восхищался твоей трудовой этикой. И повторял: «Этот юноша покорит мир».

– Он говорил мне то же самое. Только он. По-моему, он первый человек, который по-настоящему поверил в меня. Я проделал нелегкий путь, потому что вырос без отца. У меня не было шанса сказать твоему отцу, как мне важна его вера в меня. Но я рад, что мне предоставилась возможность рассказать об этом тебе.

Она поняла, зачем он пригласил ее на кофе. Это была его попытка рассказать ей о том, как повлиял на него ее отец.

Мило.

Но почему ей стало обидно? Бранд посмотрел на нее поверх чашки с кофе.

– Я несколько раз звонил после того, как умер твой отец, – сказал он. – Я разговаривал с твоей матерью. Она тебе говорила?

– Да, она говорила, что ты звонил и спрашивал обо мне.

– Однажды я позвонил, но ее номер был заблокирован. Я приехал к вашему дому, но он был пустым. Его выставили на продажу.

Бри отпила чай, и пряный аромат заполнил ее ноздри и согрел горло.

– Я уехала в колледж. Моей матери стало одиноко в этом доме, поэтому она довольно быстро его продала. Потом она снова вышла замуж и переехала в Сан-Франциско.

– Она счастлива?

– Да, очень. – Бри не сказала, что ее мать стала счастлива неприлично быстро. Бри почувствовала себя брошенной.

– На кого ты училась в колледже?

– На кулинара. Но я его не окончила.

Он поднял голову.

– Это на тебя не похоже.

Она вздернула подбородок.

– Да? – спросила она, притворяясь недовольной. Она хотела, чтобы Бранд знал, как мало он знает о ней, о ее прошлом и настоящем.

– Ты очень изменилась, – сказал он ей.

На секунду она запаниковала, вспоминая печальную концовку своей беременности, которая заставила ее бросить колледж. Бри надеялась, что выглядит спокойной, и заставила себя разжать пальцы, которыми крепко обхватила чашку.