Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 68



— На этом всё. Больше об Аттиане Аскар ничего не писал. Я давно читала этот дневник, и когда ты написал мне, я сразу же вспомнила о нём. Картина тоже принадлежала Аскару, но как она попала к нему, не известно.

— Какова вероятность того, что кто-нибудь из моих предков вёл дневник и что-нибудь записывал? — хмыкнул Джейс, глядя на Уилла.

— Не смотри на меня так. Я ничего не пишу, — произнёс Уилл.

— Да, Уилл. Я как раз хотела, чтобы ты просмотрел архивы своей семьи. Всё, что относится к началу прошлого века. Любые упоминания об Аттиане.

— Зачем? — Уилл озадаченно посмотрел на неё.

— Затем, что в том списке значатся несколько имён с фамилией Херондэйл.

— Как всегда. Знаете, я даже не удивлюсь, если у Аттиана неприязнь к конкретным нефилимам. А точнее к моей семье, — вздохнул Уилл. — Кого мне искать?

— Бентон Херондэйл и его сын Эван.

— Ладно, — вздохнул Уилл и направился к двери, но остановился. — Портал откроешь?

— Сам дойдёшь, — улыбнулась Шарлотта.

— Тогда может карету одолжишь?

— Насколько я помню, ты прекрасный наездник. Возьми лошадь.

— Помниться мне, что кто-то жаловался на отсутствие карет, теперь же у тебя их много.

— Они не мои, Уилл. Они принадлежат нефилимам.

— А я кто по твоему? — хохотнул Уилл. Шарлотта промолчала, но улыбнулась.

— И ещё, Уилл. Будь так добр, приходи сегодня на ужин. Чарльз и Мэттью будут рады тебе. Джейс, ты тоже приходи. Познакомимся поближе, — добродушно улыбнулась Шарлотта.

— Мы обязательно придём, а сейчас я хочу изучить архивы семьи, — произнёс Уилл.

*

— Что-то мне подсказывает, что этот Кларенс не появится, — сухо заметил Алек, осматривая склад. — Нашёл какой-нибудь способ и предупредил этого Константина.

— Не думаю, что Кларенс рискнул бы. В его же интересах спасти жену и дочь, — ответил Габриэль, стоя возле окна и смотря на площадь, расположенную прямо перед заброшенным складским помещением.

— В его же интересах не навредить своей семье, а то, что мы попытаемся сделать, явно поставит под угрозу жизнь его жены и дочери.

— Время ещё есть, — произнесла Сесилия, проводя пальчиком по столу, стирая пыль.

— Вот он, — сказал Габриэль и активно замахал рукой. Заметив его, Кларенс поспешил к ним. — Доброе утро, вы готовы?

— Нет, то есть да, — произнёс Кларенс.

— Не переживайте, мы справимся, — ободряюще улыбнулась ему Изабель.

— Каков план? — поинтересовался Кларенс.

— Наш план прост. Мы ждём, а вы возвращаетесь обратно на площадь. Как только появится посредник, вы ведёте его сюда. Ну, а дальше мы займёмся им.

— Он уже здесь, — побелевшими губами, произнёс Кларенс. Руки его задрожали, вертя в руках цилиндр. — Вон тот, в сером пальто.

— Ты сейчас издеваешься? — съязвил Алек, пытаясь отыскать в толпе того, кого только что описал Кларенс. — Здесь же половина народа в сером пальто. Конкретнее можно?

— Алек! — прикрикнула Изабель. — Не волнуйтесь, — мягко добавила она, обращаясь к мужчине. — Постарайтесь вести себя как обычно, иначе он заметит вашу нервозность и всё поймёт. Вы сможете привести его сюда?

— Д… да. Я смогу.

— Вот и отлично. Вы справитесь. Просто помните, что вы делаете это ради жены и дочери, а не ради себя.

— Кто-то сегодня не выспался, — прошептал на ухо Алека Магнус. Алек покраснел, вспомнив сон, который приснился ему на кануне. Руки Магнуса на его теле, и требовательные губы другого Магнуса. Алек сглотнул и встряхнул головой, прогоняя сон. Сделав глубокий вдох, он бросил недовольный взгляд на мага, и тоже достал клинок. — Не знаю, чем я тебя не удовлетворил, но надеюсь не меня ты им собрался закалывать?

— В том-то и дело, что не удовлетворил, — буркнул парень, отходя от мага. — Я сообщу, когда приду по твою душу, — повернувшись к Кларенсу, он добавил. — Идите к нему. Мы будем ждать здесь и следить за вами. Делайте всё что хотите, но добейтесь того, чтобы он пришёл сюда.

— Что мне ему сказать? — жалобно спросил Кларенс.

— Скажите, что у вас есть информация, — произнёс Габриэль. — Можете даже сказать, что видели мужчину с фотографии. Главное приведите его сюда.

— Хорошо, — сглотнул мужчина. Поправив пальто и глянув на часы, он вышел из здания. Все устремились к окну, наблюдая за Кларенсом, стараясь не терять из виду. Он остановился рядом с каким-то мужчиной.



— Надеюсь, он не спугнёт его, — хмуро произнёс Алек. — Или ещё хуже, предупредит его.

— Побольше веры, друг мой, — улыбнулся Габриэль. Мужчина кивнул Кларенсу и направился вслед за ним к заброшенному складу. — Вот видишь.

— Надо спрятаться, — произнесла Иззи, снимая с запястья браслет, который в следующее мгновение превратился в хлыст.

— Что у тебя? — громогласно спросил высокий брюнет, переступив порог и закрыв за собой дверь.

— Я… Я кое-что видел, — спокойно произнёс Кларенс, сжимая руки в кулак, чтобы не показать, как было ему страшно.

— И?

Кларенс заметил, как прячась в тени, Изабель прошла за спиной брюнета и встала у двери, преграждая путь. Мужчина заметил, что Кларенс на что-то смотрит и начал оборачиваться.

— Я видел того типа с фотографии, — солгал Кларенс, привлекая к себе внимание.

— Надо было с этого и начинать, — произнёс человек в сером пальто. — Или тебе совсем не дорога твоя жена? Или, может быть, дочь?

— Я делаю всё то, что вы мне говорите.

— Ну так докажи это, — хмыкнул брюнет.

— Этот человек с фотографии вчера вечером покинул стены здания, за которым я следил.

— И куда же он пошёл?

— Я не знаю.

— Плохой ответ. Ты мог бы проследить за ним, а так, раз ты не знаешь, где он, то и пользы больше от тебя никакой. Можешь попрощаться со своей жёнушкой.

— Нет, пожалуйста, не трогайте их. Убейте меня, но отпустите мою семью.

— Ты жалок, — выплюнул мужчина и обернулся. — А ты кто такая?

— Понимаете, — сладким голоском произнесла Иззи. — Я, кажется, потерялась.

Брюнет окинул Изабель похотливым взглядом, останавливаясь на глубоком вырезе платья и оголённых ножках.

— Как удачно вы потерялись, юная леди, — хрипло произнёс мужчина. — Я помогу вам.

— Как мило с вашей стороны, — улыбнулась Иззи.

— Что это? — заметив хлыст, спросил брюнет. Изабель удручающе вздохнула. Не произнеся ни слова, она взмахнула им, и кончик хлыста обвился вокруг запястья мужчины. Брюнет среагировал быстро. Схватив другой рукой хлыст, он потянул его на себя. Вскрикнув, Изабель подалась вперёд и налетела на мужчину. Как только она попыталась высвободиться, он крепко прижал её к себе. — Вот ты и попалась, красотка.

— Эй, убери свои грязные лапы от неё, — рявкнул Алек, приставляя клинок к его горлу. — Или лишишься головы.

Мужчина убрал руки, и как только Изабель отошла от него, он отклонился назад, замахнулся левой рукой, ударив Алека в живот. Тот согнувшись пополам, отступил на несколько шагов. Брюнет устремился к выходу, но Изабель взмахнув хлыстом, обвила его левую ногу и резко потянула на себя. Мужчина не удержавшись рухнул на пол. Габриэль подскочил к мужчине и прижал клинок к его шее.

— Нефилимы, — выплюнул брюнет. — Боюсь, ты не ту сторону выбрал Кларенс. Они используют тебя.

— Где Константин? — требовательно спросила Сесилия, подходя ближе.

— У вас что, нехватка мужчин, раз сражаются женщины? — хохотнул брюнет. — Хотя, я не прочь созерцать столь дивные ножки.

Сесилия собрав всю силу в кулак врезала ему в челюсть. По подбородку потекла кровь.

— Ещё есть вопросы? — ехидно спросила Сесилия, тряся рукой.

— Где Константин? — повторил Алек.

— Вот видишь, Кларенс. Они спрашивают о Константине, а не о твоей семье. Так что ты в любом случае проиграл.

— Отвечай, — процедил Габриэль, надавив на клинок.

— Можешь отпустить его, — произнёс Магнус, в пальцах которого искрились синие всполохи магии. — Я держу его.

— Где тот, на кого ты работаешь?

— Вам его не найти, — окровавленными губами произнёс брюнет. — Он сам вас найдёт.