Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 110 из 147

— Заткнулся бы ты, Малфой, пока зубы целы, — шагнул вперед Рон.

— А вот и наш герой дня! — не унимался слизеринец. — Скажи, Уизел, твой визг на всю школу было слышно? А то этой ночью мне послышался какой-то мерзкий писк... Как знать, может это ты от страха в своей башенке вопил?

Реакция рыжего была до обидного предсказуема — едва обидчик успел договорить фразу, как Рон в бешенстве бросился на Малфоя, от души его колошматя. Вокруг столпились оба факультета, кто-то пытался остановить драку, кто-то наоборот в ней поучаствовать.

Гарри скучающе зевнул, привалившись к стене неподалеку.

— Как считаешь? Стоит их разнять? — поинтересовался он у лучшего друга.

Том сидел рядом с ним на невысоком каменном выступе и читал. Услышав вопрос, он неопределённо пожал плечами.

— Зачем? Не так часто у нас выступает цирк, — протянул он, — а тут сразу два клоуна. Хоть развлечёмся.

— Что-то тебе не очень весело, — отметил Поттер.

— А я Снейпа жду, — саркастично ответил Арчер.

Без всякого предупреждения на них внезапно накинулась Пэнси, до этого безмятежно обсуждающая с Гринграсс какой-то девчачий журнал:

— Только и можете, что ядом плеваться в сторонке, — обвиняющим тоном заявила она, глядя при этом только на Гарри. — Что вы за сокурсники, если даже помочь не можете?

— А что ты предлагаешь? — лениво поинтересовался Арчер. — Присоединиться к этой свалке? — он покосился в сторону орущей друг на друга толпы студентов, в центре которой происходила ожесточенная потасовка.

— Если ты такой умный, пошел бы и вмешался! — взвизгнула слизеринка.

Том скривился и уткнулся взглядом в книгу, не посчитав нужным ей отвечать. Пэнси задохнулась от возмущения, опалив мальчишек ненавидящим взглядом.

— Вы лишние тут! Какого Мордреда вы вообще попали на Слизерин?! Вам же плевать на факультет. Вам тут не место.

— Иди, скажи это Дамблдору, — фыркнул Том, — возможно он прислушается к твоим весомым аргументам.

Дафна хихикнула, Гарри, до этого отстранённо наблюдающий за ссорой, скосил на неё глаза.

— Что смешного? — Пэнси тоже смотрела на подружку.

— Ты, — беззлобно объявила она, — когда ты так морщишь нос, становишься похожа на мопса. Это смешно.

— Не похожа я на мопса! — обиделась Паркинсон, мгновенно позабыв о мальчишках.

— А вот и похожа, — фиалковые глаза Гринграсс искрились весельем.

— Да ну тебя, Дафна, говоришь глупости!

— Ты обиделась? — с трудом сдерживая смех, спросила девочка. — Почему?

— Мопсы мерзкие!

— Но мне нравятся мопсы!

Дальше Гарри эти препирательства не слушал. Девчачьи разговоры казались ему до ужаса бессмысленными. Хотя надо было отдать Дафне должное, если бы не она, Паркинсон до сих пор бы на них верещала.

Тем временем к месту общего сбора прибыл Снейп и вот уже пару минут в зловещем молчании созерцал устроенное в коридоре безобразие. Постепенно ученики начинали чувствовать сгущающуюся за их спинами бурю, замолкали, оборачивались и бледнели. Наконец, когда вокруг повисла звенящая тишина, а все участники драки в молчаливом ужасе вытаращились на профессора зелий, тот сделал шаг вперед, обводя студентов чёрным во всех смыслах этого слова взглядом.

— Удивительное зрелище, — тихо произнёс он, с такой угрожающей интонацией, словно собирался лично казнить каждого провинившегося, — толпа молодых волшебников из приличных семей колотит друг друга, словно кучка жалких магглов. Какой позор.

Из-за спин сокурсников выступил растрепанный Малфой с разбитой губой и шишкой на лбу:

— Сэр, это Уизли начал.

— Не сомневаюсь, — бархатистым голосом промолвил декан Слизерина.

Не менее потрепанный Рон с подбитым глазом и ссадиной на скуле задохнулся от возмущения, впившись в Драко разъяренным взглядом.

— Что?! Ах ты, хорек недоношенный...





— Мистер Уизли, — оборвал вопли мальчика зельевар, — потрудитесь замолчать. Вижу, ваша сегодняшняя дешевая слава не идет вам на пользу. По вашей вине факультет Гриффиндор лишается пятнадцати баллов за нападение на ученика и, — он нехорошо улыбнулся, — ещё десяти за драку в коридоре.

— Но сэр, это несправедливо...

— Пять баллов с Гриффиндора за дерзость.

Рон проглотил клокочущий в душе гнев и только сжал кулаки в бессильной ярости на весь мир.

— Все в аудиторию, — коротко велел учитель, и оба факультета поторопились выполнить указание, боясь разозлить его ещё больше. Слизеринцы при этом поглядывали на гриффиндорцев с плохо скрываемым злорадством — Снейп никогда не наказывал свой факультет. Когда в коридоре почти никого не осталось, Гарри бочком подобрался к своему декану.

— Сэр, это и правда несправедливо, — осторожно заметил он.

— Вам есть что сказать, мистер Поттер? — профессор чуть помедлил, на удивление спокойно взглянув на мальчика.

— Драко начал ссору...

— А Уизли позволил себя спровоцировать, — безразлично закончил за него Снейп. — Если его так не устраивает результат, пусть научится сдержанности или обзаведется мозгами. Вы не согласны, мистер Поттер?

— Странная у вас справедливость, сэр, — задумчиво протянул Гарри, — вы наказывается Рона за вспыльчивость, но ничего не делаете нашему факультету за провокации и подстрекательство.

— А кто сказал вам, что слизеринцы играют честно, мистер Поттер? — усмехнулся Снейп, ничуть не разозлившись.

Подросток пожал плечами.

— Мне всегда казалось, что профессора должны судить непредвзято...

— Это миф, Поттер. А теперь займите своё место и не раздражайте меня.

Гарри кивнул и послушно юркнул в аудиторию следом за своим лучшим другом.

*

— Том! Том, ты спишь? Том, проснись! Том!

Арчер выплыл из глубокого сна, пытаясь понять, что происходит и какой герой решил, что может так бестактно тормошить его посреди ночи, не опасаясь летального для себя исхода. Первое рефлекторное желание послать в наглеца какое-нибудь проклятье пришлось подавить, поскольку в нарушителе покоя Том быстро признал Гарри. Пытаясь проснуться, слизеринец растеряно заморгал и потряс тяжелой со сна головой. Оглядевшись, мальчик обнаружил, что Поттер по-турецки сидит на его кровати, держа в одной руке бледно мерцающую волшебную палочку, а в другой карту мародеров.

— Какого дьявола ты забыл на моей кровати? — зашипел на друга Том. — Середина ночи! — он мог с уверенностью утверждать это, слыша, как тихо вокруг, и зная, что будь сейчас утро, даже до их спальни доносился бы гул голосов из общей гостиной.

Не потрудившись предоставить более-менее адекватных объяснений, Поттер с горящими глазами подался вперед, сунув Арчеру под нос карту мародёров:

— Смотри! — он ткнул пальцем в маленькую точку с именем Питер Петтигрю, плавно движущуюся по коридору школы.

Том молчал почти минуту, после чего поднял до крайности раздраженный взгляд на лучшего друга.

— И это всё? Ты разбудил меня из-за этого?

— Том, карта говорит, что в школе Питер Петтигрю, — Поттер вытаращил на него глаза.

— И что теперь? Ловить его побежишь? — иронично поинтересовался Арчер. — Тебе не приходило в голову, что это может быть просто однофамилец?

— А многих в Хогвартсе ты знаешь с таким именем? — в тон ему отозвался друг.

Арчер очень красноречиво на него посмотрел, ясно давая понять, что он и на своём-то факультете не всех по имени знает.

— И что, по-твоему, по коридорам школы прямо сейчас ходит давно погибший друг твоего давно погибшего отца? — Том говорил, не скрывая сарказма, но увидев азарт в зеленых глазах Поттера, понял, что тот серьезно так считает. — Гарри, — он тяжело вздохнул, — а тебе не приходило в голову, что карта может ошибаться? Или что это такая шутка? Ты сам говорил, что Петтигрю, как и твой отец и... Блэк приложили руку к созданию карты. Подумай, возможно, это вообще ловушка, чтобы выманить тебя.

— Откуда Блэку знать, что карта у меня?

Арчер пожал плечами.

— У стен бывают глаза и уши. Проникает же он как-то в школу.