Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 106 из 147

Сообразив, что так просто денег с мальчишки он не получит, Дербак растерял те жалкие крохи доброжелательности, коими обладал, и почти раздраженно посмотрел на своего клиента.

— Я хочу знать, что я могу сделать сам. Без согласия опекуна, — невозмутимо продолжил расспросы подросток.

— Мелкие бытовые сделки, безвозмездные сделки, не требующие регистрации в Министерстве Магии. Вы можете открыть у нас счёт и распоряжаться им, также распоряжаться своими доходами и осуществлять права на результаты своей интеллектуальной деятельности...

— Погодите, Дербак, — Гарри задумчиво почесал бровь, про себя проговаривая выложенное гоблином. — Так, это всё? Или что-то ещё?

— Всё, мистер Поттер. Если я правильно понял ваш вопрос. Можете делать со своим домом что угодно. Но не продавать, не дарить и не сдавать в аренду.

— Почему? — нахмурился мальчик.

— По закону, — сухо ответил банкир. — До совершеннолетия вы не можете заключать сделки купли-продажи недвижимого имущества.

— Ну и ладно, — равнодушно пожал плечами Поттер. — Меня интересовало, могу ли я восстановить дом. Продавать его я не собирался. Кстати, — вдруг воодушевился он, — как мне узнать, сколько будет стоить ремонт дома?

— Мы не занимаемся расчётом ремонтных работ, мистер Поттер, — оскорбленно отозвался гоблин, — В обязанности банка входит управление счетами, мы храним деньги и активы клиентов, ведем бухгалтерию и помогаем в некоторых правовых вопросах. Но не ремонтируем здания! — Дербак смерил Гарри красноречивым взглядом, всем своим видом демонстрируя искреннее негодование. Подросток на возмущение банкира никак не отреагировал, и гоблин, помедлив, вернулся к своему деловому тону: — Я могу порекомендовать фирму, которая оценит повреждения и подготовит план работ со всеми надлежащими расходами.

С этими словами Дербак выдал Поттеру визитку с именем и адресом. На прямоугольной карточке из плотной бумаги был изображен маленький бревенчатый домик, из трубы которого медленно поднимался дымок. В самом верху значилось короткое: “Ремонт и строительство”. Слизеринец поблагодарил гоблина, убирая визитку в карман, и заметил как Арчер, до этого не принимающий участия в разговоре, пошевелился, чуть подавшись в его сторону:

— Спроси, — вполголоса велел он.

Гарри закатил глаза. Ещё по дороге в банк, когда Том озвучил свои мысли, он посчитал это глупой затеей, но знал, что друг не отстанет так просто и поэтому смирился, поворачиваясь к гоблину:

— У меня есть ещё вопрос, — нехотя произнес он, — есть ли... э-э-э... у кого-нибудь кроме меня доступ к моим счетам?

Гоблин даже не посмотрел в документы.

— Так как для управления текущим счетом необходим совершеннолетний волшебник с правом курировать финансовые вопросы, доступ к текущему счету был предоставлен вашему магическому представителю.

— О, — это было неожиданно, Гарри не рассчитывал на такой ответ. — И кто это?

— Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, — без запинки сообщил Дербак.

Поттер почти слышал, как мысленно чертыхается его лучший друг, и только он скосил глаза на Арчера, тот послал ему в ответ пылающий яростью взгляд, вынуждая задать следующий вопрос..

— И он, эм, делал что-то со счетами?

Теперь банкиру все же пришлось помедлить с ответом, пока он листал страницы в папке. После недолгой паузы он кивнул:

— Да. Господин Верховный Чародей, как и вы, узнавал, достаточно ли средств на вашем текущем счете до вашего совершеннолетия и несколько раз запрашивал выписки, проверяя баланс.

— И когда в последний раз он это делал? — зло спросил Том, гоблин взглянул на своего зеленоглазого клиента и, получив от него утвердительный кивок, ответил:

— Первого августа тысяча девятьсот девяносто первого года.

“Когда мне только исполнилось одиннадцать” — понял Гарри.

— Потом по его просьбе на счет школы была перечислена оплата за обучение на один год.

После этого Гарри сам переводил деньги за обучение, а помогала ему профессор МакГонагалл, объяснившая порядок этой несложной процедуры. Именно поэтому директор больше не считал нужным касаться этого вопроса.

— Также на ваш текущий счет, по распоряжению Альбуса Дамблдора, ежегодно перечисляются пожертвования.

— Пожертвования?





— После окончания войны для всех волшебных детей, оставшихся сиротами, и детей лишившихся одного из родителей-магов были открыты счета в Гринготтсе, куда начислялись добровольные пожертвования. Мистер Дамблдор распорядился закрепить за вашим текущим счетом отдельную ячейку и ежегодно перечислял туда собранные средства.

Гарри удивленно смотрел на гоблина. Ему ни разу не приходило в голову, что старик лично занимался его финансовым делами, год от года проверяя состояние счета и решая все эти вопросы. Слизеринец взглянул на друга, Том в ответ только презрительно скривился, словно говоря: “Не спеши возносить его до небес. Этот благодетель десять лет возился с твоими денежками, но так и не выкроил денька, чтобы проверить, как тебе живется у проклятых магглов, к которым он тебя и запихнул”. Поттер вздохнул. Если мнение Арчера о директоре и изменилось, то далеко не в лучшую сторону. Сам Гарри был благодарен Дамблдору даже за это. Он ведь мог вообще махнуть рукой и на него и на все эти финансовые сложности. Впрочем, любовью к старику от этого мальчик тоже не воспылал.

В то время, пока друзья играли в гляделки, продолжая безмолвный спор, гоблин листал документы и, наткнувшись на какую-то запись, нахмурился.

— Прошу прощения, — сказал он, привлекая внимание своих посетителей, — как видно я упустил из вида ещё одну деталь. Тогда как у вашего официального представителя есть полный доступ к текущему счету, в документах указан ещё один человек, которому по распоряжению мистера Джеймса Поттера был предоставлен ограниченный доступ к вашему основному счету.

— Час от часу не легче, — проворчал Том.

— Кому? — тем временем спросил Гарри.

— Опекуну, назначенному вашими родителями.

Мальчики недоуменно переглянулись.

— Кому-то из Дурслей? — изумился Поттер.

— Нет, — гоблина, казалось, ничуть не смутила эта фамилия, словно он знал, кто это такие, — вашему крёстному отцу, мистеру Сириусу Блэку.

После этого заявления повисла гнетущая тишина. Гоблин хмурился, явно осознавая свою щекотливость ситуации, Гарри таращил на него глаза, убеждая себя, что ослышался, а Том... Том скучающе смотрел куда-то в сторону, поджав губы.

— И почему я даже не удивлен? — ни к кому конкретно не обращаясь, пробормотал он, после чего все же посмотрел на ошарашенного друга. — Извини, конечно, но твой отец был идиотом.

— Да. Снейп тоже часто это повторяет, — хрипло согласился Поттер, и поднял на притихшего банкира тяжелый взгляд: — Он... Блэк...что-то делал со счетами?

— Нет.

— Можно запретить ему доступ?

— Боюсь, что это может сделать только законный совершеннолетний представитель.

— То есть, директор Хогвартса, — догадался мальчик.

— Всё верно.

— Что ж, — подросток вздохнул, — очень плохо.

— Желаете направить запрос Альбусу Дамблдору? — уточнил Дербак.

— Нет, — немного подумав, ответил Гарри и замолчал, о чем-то сосредоточенно размышляя. Так ни до чего и не додумавшись, он расстроенно покачал головой и деловито воззрился на гоблина: — Мне нужен точный адрес моего дома.

После того, как несколько сконфуженный служащий передал слизеринцу копии всех прилагающихся документов о собственности, на основании которых мальчик мог там жить, друзья, сохраняя траурное молчание, покинули Гринготтс.

На улице шёл снег. Гарри обмотал лицо светло-серым шарфом и, засунув руки в карманы, побрел вперед по улице, глядя себе под ноги. Том шагал рядом с ним, то и дело посматривая на угрюмого приятеля.

— Скажешь что-нибудь? — наконец, спросил он.

Гарри искоса глянул на него.

— Думаю, придется добираться до Годриковой Лощины маггловским транспортом, — глухо пробормотал он, — колдовать вне школы нам нельзя, а портключа у нас нет.