Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 80

— Мои слуги, разберитесь с ним! — крикнул Бьёрн, испепеляя дворян взглядом.

— Не тронь моего короля! — из толпы вырвался юный барон. На раскрытых ладонях горело пляшущее пламя боевой магии.

— Это всё? — усмехнулся Эреборн.

Из пола вырвался серый огонь, и юноши не стало. На его месте образовалась облако пыли, оседавшей на пол.

Скелеты притащили к мрачному трону королеву и её двух детей.

— Бьёрн Диног, — посмотрел на него Колдифаер. — Я обвиняю тебя в измене! Отныне ты больше не король! Отрекись от короны добровольно, и я сохраню жизнь тебе, твоей жене и твоим детям!

— Никогда! — побагровел король, сжимая кулаки.

— Папа, пожалуйста! — завизжала принцесса Луиза, бросаясь на колени.

— Нет, дочка! — посмотрел на неё отец суровым взглядом, — мы умрём королями!

— Старый дурак! — ударила его по спине королева Изабелла. — Тупое животное! Неужели кроме власти тебе ничего не надо? Ты хочешь угробить своих детей только для того, чтобы умереть королём? Ты сам виноват, что так вышло! Если бы ты не трогал Колдифаера, то ничего бы не было! Так будь мужчиной — возьми ответственность за свой поступок! Спаси своих детей, которые могут умереть из-за тебя! Спаси их!

Король немного поостыл. Стиснув зубы, он посмотрел на дочь, у которой случилось истерика, и сына.

«Бедная Луиза — думал он. — Я хотел тебя выдать замуж за принца, ты должна была стать королевой!»

— Ладно! — кивнул он, думая, что потом можно всегда будет вернуть корону.

«Главное выжить сегодня! — подумал он. — Завтра дворяне вернуть смелость, и мы убьём Эреборна, и всё станет, как и прежде! Кроме своей магии ему не на что рассчитывать. Я убил Элдри — убью и Эреборна! Я сотру их поганую семейку с лица моего королевства!»

Скелеты схватили Бьёрна за руки и поставили на колени.

Эреборн встал с трона и подошёл к нему.

— Начинай!

— Я Бьёрн де Диног, — пробубнил король, — отрекаюсь от престола королевства Ёрн. Отныне я больше не король, и дети мои теряют всякое право носить корону.

Эреборн снял с него корону и повернулся к гостям.

— Я Эреборн де Колдифаер — потомок одного из основателей королевства Ёрн провозглашаю себя королём.

Он надел тяжёлую корону на голову и усмехнулся.

— А теперь настала пора подарков для бывшей королевской семьи.

Высокие двери, до этого накрепко закрытые, распахнулись, и в огромный зал вошло четверо дрожащих пажей.

Лица их были бледны, как мел, а ноги подкашивались от страха, но мальчики пытались улыбаться и делали вид, будто всё прекрасно.

Они неспешно подошли к трону.

— Итак, Бьёрн Диног, получите ваш подарок.

Первый паж подошёл к бывшему королю и протянул ему большую красную коробку, с крышкой перевязанной роскошными бантами.

Бьёрн раскрыл коробку и бросил её на пол. Потом достал оттуда поношенную тюремную робу и тоже бросил её на пол.

— Что это такое?

— Это? — прищурил глаз Колдифаер. — Это ваша новая одежда, Бьёрн.

— Я — король! — выкрикнул Бьёрн.

— Уже нет! — рассмеялся Эреборн.

— Проклятье!

— Теперь очередь бывшей королевы.

Второй паж подошёл к королеве.

Женщина сбросила крышку с коробки, где лежал ёршик для унитаза.

— Что это такое? — повторила она вопрос мужа, смотря на незнакомую вещь большими глазами.

— Это инструмент для вашего нового занятия, — смотрел на неё Эреборн. — Видите ли, я уже успел посетить туалет во дворце и заметил, что унитазы весьма грязны. И теперь ваша новая роль, доводить их до блеска. Если вы не справитесь или откажетесь, то вас ждут сортиры солдатских казарм. Я уверен они поразят ваш изысканный нрав своей крутизной.

— Спасибо, за подарок, ваше величество! — выдавила из себя Изабелла, забрав ёршик.





— Теперь принцесса.

Девушка, успокоившаяся к этому времени, трясущимися руками открыла блестящую коробку, и посмотрела на половую тряпку.

— Что это?

— Какие вы все недогадливые! — вдохнул Колдифаер. — Не знаете предназначение элементарных вещей! Это половая тряпка, который вы будете мыть полы. До конца жизни! — затем добавил он.

— Спасибо ваше величество!

— А теперь бывший принц!

— Пошёл на фиг, злобный ублюдок! — раскричался малец лет пятнадцати, пытаясь вырваться от скелетов в форме гвардейцев. — Убей меня, я не стану тебе подчиняться! — Он выбил коробку у пажа ногой, она раскрылась и на пол упала совковая лопата без древка.

— Если ты не желаешь принять мой дар, тогда будешь обходиться без него.

Принц, вырвался из рук скелетов, вытащи кинжал и попытался прорваться к Эреборну.

— Нет! — бросилась к нему бывшая королева.

Мальчишка выронил кинжал, и повалился без чувств.

— Отведите бывшую королевскую семью на их новые должности!

Стражники скелеты пошли вместе с пленниками к заднему входу, а бывшего принца потащили по полу.

— А теперь вы! — выбросил вперёд указательный палец Колдифаер.

Толпа напуганных людей вздрогнула.

— Кто желает первым дать присягу новому королю?

Маг сел на трон, положив руки на подлокотники.

— Я! — вперёд выбежал человек сорока пяти лет. Атэнаис с ужасом узнала в нём своего отца.

Он преклонил колено перед троном.

— Ваше величество, я Жак де Гранидине, потомок основателя королевства Ёрн вместе со своей семьёй присягаю вам на верность.

— Я принимаю твою присягу, Жак! — кивнул Эреборн.

— Ваше величество, у меня есть просьба! — поднял голову отец Атэнаис.

— Говори!

— Графство де Грандине вот уже три столетия находиться не у нас, и мы не можем вернуть его своими силами.

— Здесь есть владельцы графства Грандине? — крикнул в зал Эреборн.

В ответ последовала тишина.

— Итак, Жак де Грандине, — начал новый король. — За твоё рвение служить новому королю, я возвращаю тебе земли, ранее принадлежавшие твоему роду!

Атэнаис чуть не упала, от увиденного.

Когда её отец встал с колен, он сиял от счастья.

Один за другим дворяне преклоняли колени перед троном. Некоторые из них тоже что-то просили, на что получали обещание рассмотреть их вопросы. Так же некоторые торговцы, попавшие на бал, просили даровать им дворянство, что Эреборн охотно делал.

После входа пажей двери никто не закрывал, и Атэнаис вышла из тронного зала и, пройдя сквозь роскошный холл дворца, вышла на высокое крыльцо. Она посмотрела на огромный город с населением в миллион человек. Он горел яркими огнями, которые поднимались в небеса, заглушая звёзды.

Город не спал. Везде играла музыка, смеялись охмелевшие горожане. По тёмным углами жались влюблённые парочки. Казалось, что ничто не предвещает беды.

Вот только всё было по-другому.

Королевство уже было не то.

Посидев немного, она взяла свою сумочку и в бальном платье покинула дворец. Город ей манил, а отец даже не вспомнил о ней.

В другой части королевства в эту ночь тоже никто не собирался спать. Фейерверки уже отгремели, и собравшаяся на улице толпа, слушала песни уличных музыкантов, пила пьянящие напитки и танцевала. У одной из стен, украшенная гирляндами из цветов, стояла картина Ёркмунда. Великан в самом расцвете сил сидел на огромном дубе в форме трона, растущем на вершине горы. И корней дуба вытекала река, спускаясь по склонам в низ холста, она разделялась на потоке. Они шли к самой рамке и превращались в разных существ. Вот самый крайний поток превращается в людей. Вначале он пениться, потом появляются волны, затем они принимают очертания, и вот из него выходят люди. Тоже было и с другими потоками: из них выходили духи и животные. Сейчас потрет Ёркмунда уже пронесли по городу, и он был благополучно позабыт горожанами.

Где-то за углом от гуляющей толпы, парень прижал девушку и целовал взасос. Парнем был неизвестный блондин в чёрной полумаске и белой рубашке, а девушкой — Майя Лавфромбойс, которая после похода купила себе красный плащ, накинутый теперь на хрупкие плечи и остроконечную шляпу. Вечером стало прохладно, и она надела обновки.