Страница 46 из 56
Когда на горизонте показалась тёмная громада Лайла, Мег готова была запеть от счастья. Как же она соскучилась! По всему соскучилась: и по любимому отцу, и по верному Зевсу, и по назойливым слугам, и по соседям, которых не так уж хорошо знала, и по мрачному замку, и по самому здешнему воздуху. Конор улыбался, наблюдая за проявлением восхищения на её лице. Доктор Уотертон дремал.
Мег представляла, как удивятся все, когда они так неожиданно подъедут к воротам. Гаспар глазам своим не поверит, а потом будет суетиться вокруг них, самолично провожая в гостиную. К этому времени кто-нибудь глазастый из слуг уже доложит отцу, что вернулась его дочь: он, верно, сломя голову бросится вниз её встречать. А Кэти из сил выбьется, но сотворит к ужину много всего вкусного и любимого Мег.
Потом мысли Мег плавно перешли к размещению в замке Конора. Надо будет выделить ему отдельную комнату, а до этого хорошенько в ней прибраться. Пусть отдохнёт от неё, он же устал... Мег бросила недовольный взгляд на мужа. Конор растерялся, не поняв, чем вызвана её перемена, но выспрашивать не стал. Присутствие в карете, хоть и спящего, доктора Уотертона сдерживало их от разговоров.
Наконец, Пип остановил экипаж. Мег, не дожидаясь Конора, спустилась на землю сама и быстро подошла к воротам, в которые уже постучал Пип. Открылось окошко, и старческий голос Гаспара строго потребовал ответа.
— Это я, Мег, — радостно воскликнула она, вставая так, чтобы старик её разглядел.
Губы Гаспара задрожали, словно он увидел привидение, а затем на лице его расплылась широкая улыбка и он поспешно закивал, приговаривая: «Сейчас, леди Мег, сейчас».
Через несколько секунд Мег уже тепло пожимала скрюченные руки Гаспара и отвечала на его сбивчивые вопросы. Старик ещё долго мог говорить, но Конор мягко взял Мег за плечи и повёл её к замку. Доктор Уотертон, улыбаясь, двинулся следом за ними. Во двор высыпали все слуги, и каждый приветствовал новоприбывших. Многие пошли за ними в башню, не иначе, чтобы подсмотреть встречу отца и дочери да подслушать их разговор. Мег было всё равно. Она взяла Конора за руку и лучезарно ему улыбнулась. То-то отец обрадуется, что у них всё наладилось! Уезжала-то она с прямо противоположными к Конору чувствами...
— Мег, милая моя! — вскричал Ричард Сэвидж, как только завидел их. — Слава богу, слава богу!
Мег отпустила руку Конора, чтобы подбежать к отцу и обнять. На глаза навернулись слёзы. Как же ей не хотелось больше уезжать от него так надолго. И как-то бедный отец жил здесь один всё это время!.. Мег отстранилась, окинула лицо родителя внимательным взглядом и убедилась, что здоровье его не улучшилось. Ничего, доктор Уотертон что-нибудь придумает. Теперь, когда он будет жить здесь же, у него хватит времени на то, чтобы следить не только за ней, но и за её отцом.
— Почему же вы не предупредили нас? Мы бы приготовились, встретили, как положено! — пожурил их отец.
— Мы сами не думали, что приедем так скоро, — оправдалась Мег.
— Мег! — взвизгнул хорошо знакомый голос.
Не веря своим ушам, Мег обернулась и увидела летящую ей навстречу Лотти. Позади неё степенно шагал граф Вестмор, не отрывая от жены обожающего взгляда. Сёстры застыли в объятии на долгие-долгие секунды. Это была их первая разлука на такое длительное время. Прошло полгода с их последней встречи! Когда они, наконец, выпустили друг друга, Мег стала приглядываться к Лотти, пытаясь понять, что так неуловимо изменилось в облике сестры.
— Джонатан не смог приехать, к сожалению, но он передавал тебе большой привет, — отвлёк её отец.
Мег вопросительно посмотрела сначала на Лотти, потом на графа.
— Джонатан пал чарами одной лондонской леди, — пояснила Лотти, загадочно ухмыльнувшись, но быстро посерьёзнела: — Мне так жаль, что он не с нами!
— И мне, — расстроилась Мег, — но главное, с ним всё хорошо, правда? Я за него очень боялась!
— Да, не переживай, с ним всё хорошо, — подтвердила Лотти, оборачиваясь на Уильяма, а потом сменила тему: — А ты-то как? Я не ожидала увидеть тебя так скоро! Лорд Флэтхилл ещё, должно быть, не успел вернуться домой или только-только вернулся, а вы уже здесь!
— Мы решили его не ждать, я больше не могла жить вдали отсюда, — ответила Мег, не в силах стереть счастливую улыбку с лица. Бросив короткий взгляд на отца, она заметила, что он наблюдает за ними со слезами на глазах. Такой впечатлительный! — Ты должна мне всё-всё рассказать, — потребовала она, возвращаясь взглядом к сестре.
— А ты — мне!
— У вас для этого будет ещё уйма времени, — мягко урезонил их Уильям. — Мы собираемся остаться здесь до твоих родов, — пояснил он Мег.
Казалось, не могло быть столько хороших новостей в один день! И тут только Мег вспомнила о своих спутниках. Конор держался в стороне, будто чувствовал себя не в своей тарелке, но улыбнулся ей, как только они встретились взглядами. А доктор Уотертон переминался с ноги на ногу, явно уже жалея, что решил приехать в такой неудобный день. Мег стало совестно за свою забывчивость.
— Отец, я хочу, чтобы доктор Уотертон тоже пожил с нами до моих родов. Мне так будет спокойнее. Ты же не против?
— Конечно, нет, дорогая! Кто там, Эгги? — выкрикнул он в полуприкрытую дверь, где мелькали порой силуэты слуг. — Приготовь доктору Уотертону свободную комнату.
Служанка заглянула в гостиную, кивнула и попросила доктора следовать за ней. Мег же подошла к Конору и прижалась к нему, а он незамедлительно обвил её плечи руками.
— Конор тоже поживёт с нами, — объявила она.