Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 69

Она замотала головой.

— Там живет куча людей. Вчера ночевал Росс Таунсенд. 

Линк взял ее за руку. Прикосновение послало новую порцию жара в пах. На лице Карли расцвел румянец и распространился по груди.

Линк отпустил ее руку, но продолжил говорить:

— Я прошу об этом в качестве услуги. Я дал обещание. Помоги мне его сдержать.

Он обвел взглядом тусклую, обшарпанную гостиную. В свое время Джо мог позволить себе отремонтировать ее, если бы хотел, но после отъезда Карли дом устраивал его и в таком виде.

— Там есть бассейн, — сказал Линк, надеясь заманить ее. — И пара бассейнов поменьше с теплой водой. В каждой гостевой ванной есть джакузи. Я приглашу повара приходить и готовить еду. Можешь считать это мини-отпуском.

Карли внимательно смотрела на него. Она выбросила из дома много хлама и перекрасила кухню, но даже отремонтированный, ее дом не сравнится с ранчо «Черная земля». Какая женщина откажется провести несколько дней, наслаждаясь безупречной роскошью?

— Но ты будешь работать в Далласе, да? — спросила она.

— Не на этой неделе. На следующей.

Если только не возникнет необходимости находиться рядом, но этого он не сказал.

— И я все равно смогу ездить на работу каждый день?

— Я бы хотел, чтобы у тебя была личная охрана, но да, ты определенно можешь ездить на работу или куда захочешь.

Карли вздохнула.

— Даже если я соглашусь, это не решает проблему. Что мне делать с Эль Хэфе? Этот человек ожидает, что я присоединюсь к его преступной империи. Один Бог знает, чего он от меня хочет. Что бы это ни было, если я это сделаю, то могу попасть в тюрьму. Если не сделаю, могу умереть.

— Поехали в Даллас. У меня есть парочка идей, но нам нужно их обсудить, а мне уже пора. Поедешь со мной?

Ему не понравилось, что Карли слишком долго колебалась, но наконец она вдохнула и медленно встала со стула.

— Хорошо, но мне нужно несколько минут, чтобы собраться. Как только ты вернешься в Даллас, то станешь горячим миллиардером Линкольном Кейном. Не хочу выглядеть бедной родственницей.

Линк хохотнул.

— Можешь не торопиться.

Ему нужно быть в офисе, но он найдет способ все уладить. Он не сказал Карли, что на утренней встрече будет губернатор.

Не хотел, чтобы она передумала.

Глава 11

Из окна Карли смотрела, как большой черный вертолет с красно-черным логотипом «Тексам», изображавшим штат Техас, завис, а затем сел на пустое поле рядом с домом. Поскольку они уже опаздывали, Линк позвонил своему пилоту и изменил место посадки.

— У меня встреча, которую я не могу пропустить, — сказал он Карли. — Пора идти.

Взяв сумку, которую она собрала, чтобы они могли сразу отправиться на ранчо, когда вертолет вернется в Айрон-Спрингс, он направился к двери.

Карли перекинула через плечо ремень сумки с ноутбуком, захватила бежевую сумочку от «Шанель», которая сочеталась с ее абрикосовым костюмом и темно-синей с абрикосовым принтом шелковой блузкой и торопливо вышла впереди Линка.

Она не врала насчет того, что ей не нужна одежда. Она была настоящей модной дивой, когда летала из аэропорта Джона Кеннеди в Париж. Кажется, впервые ее траты окупились.

Она спустилась с крыльца и пошла к полю. Было нелегко бежать по грязной неровной земле в туфлях от Гуччи. Когда она споткнулась, Линк ее удержал.

— Подожди здесь. Я сейчас.

Он снял с ее плеча ноутбук, отнес его и сумку в вертолет, потом вернулся и поднял Карли на руки, прижав к груди — большой, мощной груди, которая, как она теперь знала, была именно такой великолепной, как рассказывала Ровена.

Пронеся Карли под вращающимися лопастями, Линк посадил ее в вертолет, залез следом за ней и устроил свое крупное тело в кожаном кресле рядом.





Пилот снял наушники с микрофоном.

— Готовы, мистер К?

— Диллон, это мисс Дрейк.

Линк пристегнулся, и Карли сделала то же самое.

— Приятно познакомиться, мисс Дрейк, — протянул Диллон, привлекательный брюнет чуть младше тридцати.

Она открыла было рот, чтобы сказать, что предпочитает, чтобы он звал ее по имени, но взглянула на Линка и решила, что это плохая идея.

Линк только улыбнулся и сказал:

— Она предпочитает, чтобы ее называли Карли.

Одетый в крахмальную белую рубашку и черные слаксы, Диллон коснулся козырька фирменной бейсболки «Тексам», ослепительно улыбнулся и вернулся к управлению вертолетом.

Линк показал на наушники рядом с ее креслом, и Карли надела их, пока вертолет поднимался. От ощущения полета в животе стало пусто, но она не думала, что полет ее побеспокоит, особенно после всех полетов, что она совершила, некоторые в весьма сложных погодных условиях.

По дороге они немного поболтали, но, как и сказал Линк, полет чуть больше семидесяти миль до его офиса не занял много времени. Сверху поля вдоль дорог казались Карли лоскутным одеялом. Темно-зеленые посадки контрастировали с черной почвой и группами домов.

— Намного меньше пробок, — сказал Линк, когда вертолет достиг города и завис, а затем сел на крышу многоэтажного здания из зеркального стекла на севере Далласа.

Когда они вышли, один из парней, ожидавших на крыше, забрал ее ноутбук, а Линк взял ее за руку и потянул к матовой хромированной двери, которая оказалась лифтом. Карли заметила точно такую же на противоположной стороне крыши.

— Один ведет в мой кабинет, второй — в кабинет Бо.

Лифт спустился и открыл двери прямо во впечатляющий кабинет с большими окнами. Карли успела заметить только широкий стол тикового дерева и кожаные кресла карамельного цвета.

Линк потянул ее к двери в стене, на мгновение заколебался, потом открыл дверь и провел Карли внутрь.

— Где мы?

— В моих личных апартаментах. Гостиная, спальня и ванная комната. Если время поджимает, я могу принять здесь душ и одеться или поспать несколько часов. Поскольку мы уехали прямо из твоего дома, мне нужно переодеться. Дай мне несколько минут, и я вернусь.

Карли кивнула, и Линк скрылся в спальне, что дало ей возможность обойти компактную гостиную. Кожаный диван и стулья сочетались с мебелью в кабинете Линка, столы и встроенные книжные полки тоже были из тика.

Книги в кожаных переплетах: «Приключения Гекльберри Финна» Твена рядом с «Атлант расправил плечи» Айн Рэнд, «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли и стихи лорда Байрона. Карли стало интересно, правда ли он читал их все, и интуиция подсказывала ей, что да.

На полках стояли фотографии, не много. Привлекательный мужчина с немного отросшими черными волосами и высокими скулами, в гоночном комбинезоне, стоял рядом с Линком, они обнимали друг друга за плечи и широко улыбались.

Наверное, Линк со своим партнером Бо Ризом.

Риз был широкоплечим, но более сухощавым, не таким мускулистым, как Линк, и на несколько сантиметров ниже, но все равно очень высоким и очень привлекательным мужчиной.

Карли перевела взгляд на другую фотографию, более молодого мужчины в камуфляжной форме. Она понятия не имела, кто это, но... Она рассматривала его удивительно красивое лицо и углядела маленькую ямочку на подбородке.

Она не знала, кто это, но была уверена, что они с Линком родственники.

— Это мой брат, — сказал Линк, подходя к Карли сзади. Она уловила едва заметный аромат одеколона. — Джош — морпех, служит в Афганистане.

— Я не знала, что у тебя есть брат.

— Единокровный брат.

В темно-синем костюме от Армани в очень тонкую полоску и белоснежной сорочке с запонками, Линк выглядел потрясающе. И совершенно недосягаемым. Больше не было байкера или сильного полуобнаженного мужчины, которого Карли видела утром в своей гостиной.

— Я тоже не знал, — сказал он, — пока пять лет назад Джош не прислал мне записку. Он писал, что знал обо мне некоторое время, но не был уверен, как я отнесусь к взявшемуся неизвестно откуда младшему брату. Уверен, Джош считал, что я подумаю, будто он охотится за моими деньгами.