Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 15

Предисловие

Николай Антонович Бубнов (1906-1992), военный журналист, в начале 80-х годов ХХ века написал воспоминания о своей послевоенной работе в Берлине. Несмотря на то, что он был заслуженным человеком – ветераном войны, орденоносцем, опытным публицистом, партийные чиновники, ознакомившись с рукописью, сказали: "В этом веке опубликовано быть не может". Поэтому публиковать свидетельства полковника Бубнова о первых послевоенных годах Германии приходится мне, его внуку.

Теперь записки моего деда стали историческим документом, в котором отразился стиль эпохи. Я помню, как он работал над книгами, ни одна из которых так и не вышла в свет, – перепроверяя каждый факт и оставляя на полях рукописи ссылки на подтверждающие публикации. Поэтому имена и события – все здесь подлинное, насколько вообще возможна достоверность в мемуарной литературе. Оценки фактуры могут показаться современному читателю тенденциозными, но нет сомнений в том, что никакой неправды Н.А.Бубнов не потерпел бы – это претило его достоинству журналиста.

Мне представляется важным, чтобы эта книга вошла в обширную библиотеку воспоминаний ветеранов. В особенности, потому что в данном случае мы имеем дело с текстом человека просвещенного, подмечающего многие детали и способного выразить их в литературной форме. Это "срединный уровень" – между простотой устного предания рядовых участников войны и скованностью официальных мемуаров полководцев, порой далеких от "окопной правды".

Конечно, здесь нет ярких боевых эпизодов, которых на долю участников войны не приходилось так много, как принято изображать в сюжетах художественной литературы и кинематографе. Я надеюсь, что мне удастся получить из архива военные дневники Никлая Антоновича и опубликовать их. В этих дневниках – правда войны без попыток прославить себя, что-то приукрасить и подать события в героическом свете. Война, прежде всего, – тяжелая и опасная работа. В ней полковник Бубнов участвовал и на передовой – как военный корреспондент, и как главный редактор армейской, а потом фронтовой газеты. Встретив Победу в Кенигсберге, он продолжил службу в качестве главного редактора главной военной газеты Советской военной администрации в Германии (СВАГ) – "Советское слово".

Воспоминания главного редактора имеют мало общего со стилем профессионального писателя. Это не литературное произведение. Это слово журналиста, не стремящегося к наибольшему воздействию на читателя набором каких-то поучительных историй. Это свидетельство эпохи, выраженное ее языком. Так мы и должны относиться к правде жизни, которую по-своему стремится высказать каждое поколение. И стремиться понять ее, формируя свой взгляд на прошлое, настоящее и будущее.

Готовя книгу своего деда к публикации, я решил дополнить ее своими записками о Германии и немцах, которые отражают разительное изменение стиля эпохи и составлены и имеют совершенно другой характер – скорее безответственного, но весьма заинтересованного наблюдателя. Если мой дед в какой-то мере представлял свою страну и работал под контролем множества государственных органов, то меня с Германией не связывали никакие официальные отношения. Без каких-либо оглядок на официальные структуры, я мог общаться с немцами, изучать немецкую философию и воспринимать немецкую культуру.

В моих заметках, которые почти без изменений публикуются в том виде, в котором они писались по горячим следам событий, тоже отражают эпоху – даже не столько ту, что пришла в объединенную Германию, сколько ту, что наступила в начале 90-х в расчлененной России.

Андрей Савельев, 2016

Три года в Карлсхорсте

Послевоенная Германия глазами советского полковника





Николай Бубнов

Со времени второй мировой войны стадо широко известно слово "Карлсхорст" и оно будет встречаться во всех случаях, когда дойдет речь об итогах войны. В Карлсхорсте, расположенном в юго-восточное части Берлина, в первые минуты наступившего дня 9 мая 1945 года подписан акт о безоговорочной капитуляции фашистской Германия. В Карлсхорсте, в том же здания бывшего инженерного училища вермахта генерал армии В.И.Чуйков 7 октября 1949 года официально передал правительству Германской демократической Республики функции, принадлежавшие Советской Военной Администрации в Германия (СВАГ).

Между 9 мая 1945 года и 7 октября 1949 года в советской зоне оккупации произошли коренные преобразования антифашистско-демократического характера. Немецкие прогрессивные силы получили возможность самостоятельно, опираясь на Советский Союз, строить социалистическое общество в восточной части Германия.

В послевоенный период, с 1947 по 1953-й год, в Берлине издавалась газета "Советское слово". Пропагандистский печатный орган СВАГ на своих страницах запечатлел события, связанные с деятельностью многих тысяч советских людей, посланных в Германию для выполнения задач государственного значения.

За три года редактирования "Советского слова", через мое сознание и сердце прошло столько интересных событий, осталось так много впечатлений, что считаю вправе по-своему рассказать о послевоенных свершениях в Германии. Рассказать для тех, кто так или иначе интересуется последствиями Победы в Великой Отечественной войне.

Без визы по Европе

В 1945 году, в июле, меня назначили редактором газеты Особого военного округа в Кенигсберге. Уходили в прошлое невзгоды фронтовой жизни, и мы переходили к оседлому состоянию. Не требовалось передвигать громоздкое хозяйство фронтовой газеты по дорогам войны, выпускать красноармейскую газету то в деревне Шелуденево, то в Калиновке или же Рябиновке. Лесные дороги, распутица, сугробы отпали как препятствия передвижения редакционного коллектива, издательского и типографского имущества.

На фронте, когда мы кочевали, часто приходила мысль: раз мы движемся, значит ближе конец походной жизни. Однако уже в 1945 году стало выясняться, что журналистам еще придется поколесить. Весь первый год после окончания войны представляется как великое переселение людей. Домой уходили миллионы солдат. Сокращался офицерский корпус. Дивизии передвигались к месту новой дислокации или в пункты расформирования. Семьи ехали к месту службы мужей, отцов. Любой кадровый военный мог оказаться в любом конце страны или за границей. По стране передвигались десятки миллионов демобилизованных, эвакуированных, военных и невоенных, взрослых и детей. Двигались редакции газет и где-то на пути к Москве расформировывались редакционные коллективы. Добрая половина военных журналистов подалась "на гражданку", а сроднившиеся с армией покорно ждали вызова "в кадры" для переговоров или приказов о назначении. Было время ожиданий и колебаний.

Без преувеличения можно сказать, что в 1945-1947 годах выпускать солдатскую газету было труднее, чем на войне. Редакциям досталась изношенная типографская техника. Непрерывно менялся состав специалистов. Сегодня демобилизуются печатники или наборщики, завтра не стало стереотипера или же корректора. Приходили новые солдаты, наскоро учились типографскому делу, но вскоре их год демобилизовался, и все начиналось заново. Остановить процесс демобилизации невозможно. Каждого тянуло к родным местам и к довоенной профессии.

На примере жизни редакционного коллектива легко понять, насколько трудной политической и экономической задачей была демобилизация многомиллионной армии. Остающиеся в кадрах Советской Армии не могли рассчитывать, как говорится, на постоянную прописку, в любой момент можно было попасть под сокращение или испытать переброску к новому месту службы. Мне, например, только в январе 1946 года, через четыре с половиной гола после начала войны удалось воссоединиться с семьей. От Свердловска до Кенигсберга семья с трудом, но в общем благополучно проехала, потеряв лишь два ящика с книгами.